"الخاطىء" - Translation from Arabic to Spanish

    • equivocado
        
    • equivocada
        
    • mal
        
    • incorrecto
        
    • incorrecta
        
    • equivocados
        
    • erróneo
        
    • equivocaron
        
    • errónea
        
    Ahora tenemos ya sea mucha, o muy poca, y en el lugar y momento equivocado. TED لذلك الآن نجد الكثير جدا أو القليل جدا، في المكان الخاطىء والتوقيت الخاطىء.
    Me ha traído al vago equivocado. Encuentren al verdadero y desháganse de este impostor. Open Subtitles جلبتوا لي المتشرد الخاطىء اعثروا على الشخص الصحيح وتخلصوا من هذا المحتال
    Vamos a decir algo equivocado. TED سنقول الشيء الخاطىء. ولن نجيد القيام الشيء بشكلٍ جيد.
    "Esta es la cola equivocada, vaya a esa cabina, la número 11" Open Subtitles أنت في الطابور الخاطىء من فضلك لذلك الشباك رقم 11
    ¿Estás buscando a la dueña de la casa? Quizás tenga la dirección equivocada. Open Subtitles أنتَ تبحث عن سيّدة البيت؟ لا بدّ أن لديّ العنوان الخاطىء.
    Estaba yendo por el mal camino y tu llamada a los servicios sociales me despertó. Open Subtitles لقد كنت فى المسار الخاطىء و مكالمتك لشئون و إدارة الأطفال أيقظتنى حقا
    Y una prueba más de que a Langley lo movía un interés equivocado, es que el día que los hermanos Wright remontaron el vuelo, él abandonó. TED وهذا مثال آخر كيف أن لانجلي كان مدفوعا بالشيء الخاطىء وفي اليوم الذي حلق فيه الأخوان رايت، استقال.
    Estás yendo por el camino equivocado. ¿Por qué lo haces? Open Subtitles كان لديك بداية جيدة في الاتجاه الخاطىء لماذا فعلت ذلك؟
    si.. eso supongo me temo que estas en el lugar equivocado para eso hoo...entonces hay un lugar correcto no hay varios,gente de seguridad especializada en entrenar perros estoy seguro que podran ayudarte pero no quiero uno solo quiero una manada Open Subtitles أجل أجل أعتقد هذا أخشى أنك جئت إلى المكان الخاطىء حسنا , أين هو المكان المناسب؟
    Si vas para el pueblo, estás tomando el camino equivocado. Open Subtitles أذا كنتِ ذاهبة للمدينة فانتِ متوجهة للاتجاه الخاطىء
    Ella acaba de pasar a estar en el lugar equivocado en el momento equivocado, ¿verdad? Open Subtitles لقد حدث بأنها في المكان الخاطىء والتوقيت الخاطىء، أليس كذلك؟
    Ese ministro, ¿viaja siempre del lado equivocado de la frontera? Open Subtitles هذا الوزير، هل يسافر دائماً في الجانب الخاطىء للحدود؟
    Has estado lanzando con el lado equivocado del cerebro. Open Subtitles كنت تلعب بالجانب الخاطىء من عقلك. وهذا سيضع الأمور فى مكانها الصحيح.
    Vuelve. ¡estas llendo por el camino equivocado! Open Subtitles أرجعى أنت تذهبين فى الطريق الخاطىء
    Camina en la dirección equivocada unos pasos y te pierdes para siempre. Open Subtitles امشوا في الطريق الخاطىء لبضع خطوات و ستندثرون إلى الآبد.
    Durmió con la persona equivocada, tomó la sustancia equivocada aprobó la ley equivocada. Lo que sea. Y ahora son dignos de ridiculizar. TED اقاموا علاقات حميمية مع الشخص الخطأ .تناولوا المادة الخطأ. اصدروا التشريع الخاطىء.بغض النظر عن ماهيته. فيصبحون بذلك مناسبين للسخرية.
    A causa de la lealtad equivocada, Maria no revelara el nombre de su ex amante. Open Subtitles فبسبب الولاء الخاطىء .. ماريا .لن تكشف عن إسم حبيبها السابق
    Si la persona equivocada asume el poder alguien que sepa explotar el miedo que todas esas personas sienten de repente todo esto no será tan improbable. Open Subtitles القائد الخاطىء ياتى بالقدره شحص ما يستغل كل الرعب احاسيس كل فرد
    Hemos venido en mal momento. Ni cabaña, ni Sr. Kettering. Open Subtitles أصبحنا هنا في الوقت الخاطىء لا مقصورة، لا سيد كيتيرينج
    Sería un mal comunista, camaradas, si os mintiera como a niños inocentes. Open Subtitles سيكون من الخاطىء لشيوعي أن يواسيكم كالأطفال.
    La quise remplazar por una brújula magnética, pero nunca termino haciéndolo Soy así, siempre hago lo incorrecto. Open Subtitles أردت أن أستبدله ببوصلة مغناطيسية ولكنك فى النهاية تذهب فى الاتجاه الخاطىء على أية حال
    Era bueno, hasta que le ordenaron atacar la colina incorrecta. Open Subtitles شخص جيد ايضاْ حتى طلب منة مهاجمة التل الخاطىء
    Dice que estaba en el momento y lugar equivocados. Open Subtitles يدعى ي بانه كان في المكان الخاطىء وفي الوقت الخاطىء
    Y pensamos en hacer un reality de media hora en el que hay gente en el lugar erróneo en el momento erróneo y tú llegas y... Open Subtitles أن نقوٌم بنصف ساعة منالحركةالواقعية... و نجعل الناس تشعر أنها فىالمكانالخاطىء... و أيضاً الوقت الخاطىء ...
    Sus amigos se equivocaron de paquete cuando me metieron en el coche. Open Subtitles من الواضح أن أصدقائك أحضروا الشخص الخاطىء عندما أحضرونى إلى هنا بالسيارة
    Se opinó que si se supeditaba la aplicación del capítulo V a una cláusula explícita de adhesión por los Estados, se estaría dando la impresión errónea de que ese capítulo no constituía una parte integrante y necesaria del régimen de la Convención. UN ورئي أن اختيار الدول لانطباق الاتفاقيـة سيؤدي دون قصـد الى اعطاء الانطباع الخاطىء بأن الفصل الخامس لا يشـكل جزءا لا يتجزأ وضروريا من مشروع الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more