"الخالي" - Translation from Arabic to Spanish

    • vacía
        
    • vacío
        
    • libres
        
    • Estado libre
        
    • al-Jali
        
    • no utilizan
        
    • gluten
        
    • rasa
        
    • pistolera de
        
    Bueno, para ser sincera, ha sido difícil, especialmente volviendo a esta casa grande y vacía. Open Subtitles .. لأكن صريحة كان الوضع صعباً، خاصّة لأنني عدت إلى هذا المنزل الكبير الخالي
    Menos al volver a una casa tan grande y vacía. Open Subtitles خاصّة لأنني عدت إلى هذا المنزل الكبير الخالي
    Durante esta transición de fase, el espacio vacío se llenó de una sustancia que ahora llamamos campo de Higgs. TED خلال فترة التغيير في الطور, الفراغ الخالي اصبح مليئا بالمواد و التي نسميها الان مجال هيقز.
    Antes de esos tres incendios se habían llevado a cabo obras de renovación en el edificio vacío con el fin de acondicionar apartamentos para los miembros de la Unión y una sala de oración islámica. UN وقبل هذه الحرائق الثلاثة، كان قد شُرع في أعمال تجديد للمبنى الخالي بغية تهيئة شقق فيه ﻷعضاء الاتحاد وتهيئة مصلى.
    A ese respecto la creación de zonas libres de armas nucleares en el Oriente Medio, el Asia central y el Asia meridional, así como los conceptos de un Estado único como zona libre de armas nucleares y el espacio libre de armas nucleares, han atraído la atención del Grupo. UN وفي هذا الصدد، فقد كان مما اجتذب اهتمام الفريق إقامة مناطق خالية من اﻷسلحة النووية في الشرق اﻷوسط، وفي جنوب آسيا، وفي آسيا الوسطى، فضلا عن مفهوم المنطقة الخالية من اﻷسلحة النووية المكونة من دولة واحدة ومفهوم الحيﱢز الخالي من اﻷسلحة النووية.
    En 2012, Francia firmó dos declaraciones paralelas con Mongolia sobre la condición de Estado libre de armas nucleares de este país. UN وفي عام 2012، وقعت فرنسا مع منغوليا على إعلانين متوازيين بشأن وضع هذا البلد الخالي من الأسلحة النووية.
    No, él no quiere irse a casa, a su casa vacía, entonces, sale con excusas cada vez peores para trabajar hasta tarde. Open Subtitles لا ، هو فقط لا يريد الذهاب إلى بيته الخالي لذلك يقول الكثير من الأعذار الحمقاء ليعمل حتى وقت متأخر
    Así pues, por la presente se deniega la solicitud de exención de impuestos de la parte vacía del edificio, es decir, la que la Misión Permanente de Libia ante las Naciones Unidas no utiliza para fines exentos. UN وبناء عليه، يُرفض بموجب ذلك طلب إعفاء الجزء الخالي من المبنى من الضرائب، أي جزء المبنى غير المستخدم من قِبل البعثة الليبية لدى الأمم المتحدة في أغراض معفاة من الضرائب.
    Su barca vacía fue avistada en aguas libanesas antes de que fuera a parar a aguas territoriales de Israel y llegara a la orilla cerca de Nahariyya. UN وشوهد قاربه الخالي في المياه اللبنانية قبل أن تسحبه الأمواج إلى المياه الإقليمية الإسرائيلية، ثم جنوحه للشاطئ قرب نهاريا.
    Una política de " silla vacía " no conduce a ninguna parte. UN وسياسة " المقعد الخالي " لا تؤدي إلى غاية.
    ¿Estás listo para regresar a esa casa vacía? Open Subtitles هل أنت حقا مستعد للعودة لذلك البيت الخالي ؟ لا!
    - Así que su trabajo sugiere... que los Fundadores utilizaron la tumba vacía de Washington... para ocultar el lugar de la tumba real de Howe. Open Subtitles - إذاً عملك يقترح بان المؤسسيين أستخدموا ضريح واشنطن الخالي لأخفاء قبر هاو الحقيقي
    El sexo vacío es mejor que la ausencia de sexo, ¿no? Open Subtitles الجنس الخالي من العاطفة أفضل من عدم ممارسته مطلقاً، أليس كذلك ؟
    - Llévalo al garaje vacío de al lado. - Sara... Open Subtitles قم بإعداده في مستودع الشرطة الخالي المجاور.
    El espacio vacío es como el agua en el sentido que puede aparecer en fases distintas. Open Subtitles الفضاء الخالي يبدو نوعا ما مثل الماء بمعني أنه يمكنه الظهور في عدة أشكال
    :: Iniciativa mundial a favor del uso de combustibles libres de plomo mediante asistencia técnica, tecnológica y financiera a los países en desarrollo. UN :: مبادرة عالمية لتوفير الوقود الخالي من الحديد بتقديم المساعدة التقنية والتكنولوجية والمالية اللازمة إلى البلدان النامية.
    En ese sentido, hemos manifestado firmemente la necesidad de fortalecer el concepto de un hemisferio sur libre de armas nucleares a partir de las actuales zonas libres de Tlatelolco, Pelindaba, Bangkok y Rarotonga. UN وفي هذا الصدد، بينَّا بوضوح الحاجة إلى تعزيز مفهوم نصف الكرة الجنوبي الخالي من الأسلحة النووية القائم على أساس المناطق الخالية من الأسلحة النووية المنشأة بموجب معاهدات تلاتيلولكو، وبيلندابا وبانكوك وراروتونغا.
    También respeta y acoge complacida la condición de Estado libre de armas nucleares de Mongolia. UN والصين تحترم مركز البلد الخالي من الأسلحة النووية الذي أضفي على منغوليا وترحب بهذا المركز.
    En 2012, Francia firmó dos declaraciones paralelas con Mongolia sobre la condición de Estado libre de armas nucleares de este país. UN وفي عام 2012، وقعت فرنسا مع منغوليا إعلانين متوازيين بشأن وضع هذا البلد الخالي من الأسلحة النووية.
    El Rubaa al-Jali ha recibido diferentes denominaciones a lo largo de la historia: al Bahr al Rayray (el Mar Semoviente), al Bahr al Safi (el Mar Puro), el Gran Desierto del Yemen y el Desierto de las Dunas, entre otros. UN وقد تعددت مسميات الربع الخالي عبر المراحل التاريخية فنجده يسمى البحر الرجراج والبحر الصافي، والصحراء اليمنية الكبرى، وصحراء الأحقاف، إلخ.
    Sin embargo, para muchas refinerías y fundiciones miembros del ITRI resulta más interesante y urgente obtener la certificación de la Electronics Industry Citizenship Coalition como fundiciones que no utilizan minerales relacionados con conflictos, que les permite seguir siendo miembros de la Electronics Industry Citizenship Coalition en calidad de clientes. UN إلا أن لدى العديد من المصافي والمصاهر الأعضاء في المعهد الدولي هاجسا مباشرا وملحّا أكثر هو ضرورة الحصول على صفة ”المصهر الخالي من النزاع“، التي ستمكّنها من الحفاظ على عضويتها كعميلة في ائتلاف المواطنة الصناعية الإلكترونية.
    Te traeré mi intacto, personalmente preparado por mi nutricionista, sin gluten, comida vegetariana por sólo un bocado de ese pudin de chocolate. Open Subtitles إنني مستعد لإعطائكِ كل غدائي الشخصي النباتي الخالي من جميع النشويات من أجل قضمة واحدة فقط من تلك الحلوى
    Eres Tabula rasa encarnada. Open Subtitles جيـــد جـــداً أنتِ الآن تجسيدٌ للعقل النظيف الخالي من الشوائب
    Te amarras la pistolera de vinilo y metes esas pistolas JCPenney abandonadas. Open Subtitles لا يجب أن تقاومه ، بل ترتدي جراب سلاحك وتسارع نحو الركن الخالي وتصعقهم بالليزر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more