"الخامس لاتفاقية" - Translation from Arabic to Spanish

    • V de la Convención sobre
        
    • V enmendado de la Convención sobre
        
    • V de la Convención de
        
    • V del Convenio
        
    La próxima tarea consistirá en ratificar el Protocolo V de la Convención, sobre los restos explosivos de guerra. UN والمهمة التالية هي التصديق على البروتوكول الخامس لاتفاقية الأسلحة التقليدية المعني بمخلفات الحرب من المتفجرات.
    * Situación del Protocolo V de la Convención sobre los REG UN ▪ الوضع القانوني للبروتوكول الخامس لاتفاقية الأسلحة التقليدية الذي يتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحروب
    * Situación del Protocolo V de la Convención sobre ciertas armas convencionales UN :: الوضع القانوني للبروتوكول الخامس لاتفاقية الأسلحة التقليدية
    Conferencia Anual de las Altas Partes Contratantes en el Protocolo V enmendado de la Convención sobre prohibiciones o restricciones del empleo de ciertas armas convencionales que puedan considerarse excesivamente nocivas o de efectos indiscriminados [artículo 10 del Protocolo enmendado]c UN مؤتمر الأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الخامس لاتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر [المادة 10 من البروتوكول المعدل](ج)
    El presente párrafo es similar al artículo 12 del anexo V de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar. UN وهذه الفقرة تماثل المادة ٢١ من المرفق الخامس لاتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار.
    Tras la ratificación por siete Partes Contratantes, el 30 de agosto de 2000 entró en vigor el anexo V del Convenio OSPAR. UN بعد تصديق سبعة أطراف متعاقدة على المرفق الخامس لاتفاقية لجنة حماية البيئة البحرية لمنطقة شمال المحيط الأطلسي، أصبح ساري المفعول في 30 آب/أغسطس 2000.
    Protocolo V de la Convención sobre ciertas armas convencionales UN البروتوكول الخامس لاتفاقية الأسلحة التقليدية
    GASTOS ESTIMADOS DE LA CELEBRACIÓN, EN 2009, DE LA REUNIÓN DE EXPERTOS DE LAS ALTAS PARTES CONTRATANTES EN EL PROTOCOLO V de la Convención sobre PROHIBICIONES O RESTRICCIONES DEL EMPLEO DE CIERTAS ARMAS CONVENCIONALES QUE PUEDAN CONSIDERARSE EXCESIVAMENTE UN التكاليف المقدرة لاجتماع عام 2009 لخبراء الأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الخامس لاتفاقية حظر أو تقييد استعمال
    El Protocolo V de la Convención sobre ciertas armas convencionales es uno de esos instrumentos. UN ويمثل البروتوكول الخامس لاتفاقية حظر أسلحة تقليدية معينة أحد تلك الصكوك.
    Conferencia de las Altas Partes Contratantes del Protocolo V de la Convención sobre ciertas armas convencionales UN مؤتمر الأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الخامس لاتفاقية حظر أسلحة تقليدية معينة
    Título de la reunión: Reunión de Expertos del Protocolo V de la Convención sobre ciertas armas convencionales UN اجتماع فريق الخبراء التابع للأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الخامس لاتفاقية حظر الأسلحة التقليدية
    Pese al impasse que vivimos hay espacio para avanzar cuando existe un mínimo de buena voluntad y habilidades diplomáticas como las mostradas por el Embajador Sanders al llevar a puerto el Protocolo V de la Convención sobre prohibiciones o restricciones del empleo de ciertas armas convencionales. Explotemos esos espacios y abramos otros nuevos. UN وبغض النظر عن الجمود الذي نعاني منه، فإن هناك مجالا لتحقيق التقدم، عندما يتوافر الحد الأدنى من حسن النية والمهارة الدبلوماسية، مثل التي أبداها السفير ساندرز ممثل هولندا في إدارته للعمل المتعلق بالبروتوكول الخامس لاتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة وتوجيهه نحو تحقيق النجاح.
    Las Naciones Unidas acogen con satisfacción la elaboración del Protocolo V de la Convención sobre armas convencionales, que debe crear una firme base para las actividades relacionadas con la remoción de minas en los períodos posteriores a los conflictos. UN وترحب الأمم المتحدة بإعداد البروتوكول الخامس لاتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة التي ستشكل عندما تدخل حيّز النفاذ إطارا هاما للإجراءات المتعلقة بالألغام في فترة ما بعد انتهاء الصراع.
    Celebramos la entrada en vigor del Protocolo V de la Convención sobre ciertas armas convencionales que aborda la repercusión humanitaria de los restos explosivos de guerra. UN وترحب كندا بنفاذ البروتوكول الخامس لاتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة الذي يعالج الآثار الإنسانية للمخلفات المتفجرة للحروب.
    A nivel nacional, Belarús ya ha comenzado a examinar el tema de su adhesión al Protocolo V de la Convención sobre las armas inhumanas UN وعلى الصعيد الوطني، بدأت بيلاروس بالفعل النظر في مسألة الانضمام إلى البروتوكول الخامس لاتفاقية حظر استحداث الأسلحة اللاإنسانية.
    Sesión plenaria especial para conmemorar la entrada en vigor del protocolo V de la Convención sobre Prohibiciones o Restricciones del Empleo de Ciertas Armas Convencionales que Puedan Considerarse Excesivamente Nocivas o de Efectos Indiscriminados UN الجلسة العامة المخصصة للاحتفال بدخول البروتوكول الخامس لاتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر حيز النفاذ
    GASTOS ESTIMADOS DE LA CELEBRACIÓN, EN 2008, DE LA REUNIÓN DE EXPERTOS DE LAS ALTAS PARTES CONTRATANTES EN EL PROTOCOLO V de la Convención sobre PROHIBICIONES O RESTRICCIONES DEL EMPLEO DE CIERTAS ARMAS CONVENCIONALES QUE PUEDAN CONSIDERARSE EXCESIVAMENTE NOCIVAS O DE EFECTOS INDISCRIMINADOS UN التكاليف المقدرة لاجتماع عام 2008 لخبراء الأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الخامس لاتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر
    Gastos estimados de la celebración, en 2010, de la Reunión de Expertos de las Altas Partes Contratantes en el Protocolo V de la Convención sobre prohibiciones o restricciones del empleo de ciertas armas convencionales que puedan considerarse excesivamente nocivas o de efectos indiscriminados UN التكاليف المقدرة لاجتماع عام 2010 لخبراء الأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الخامس لاتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر
    Conferencia Anual de las Altas Partes Contratantes en el Protocolo V enmendado de la Convención sobre prohibiciones o restricciones del empleo de ciertas armas convencionales que puedan considerarse excesivamente nocivas o de efectos indiscriminados [artículo 10 del Protocolo enmendado]b UN مؤتمر الأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الخامس لاتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر [المادة 10 من البروتوكول المعدل](ب)
    Conferencia Anual de las Altas Partes Contratantes en el Protocolo V enmendado de la Convención sobre prohibiciones o restricciones del empleo de ciertas armas convencionales que puedan considerarse excesivamente nocivas o de efectos indiscriminados [artículo 10 del Protocolo enmendado]c UN مؤتمر الأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الخامس لاتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر [المادة 10 من البروتوكول المعدل](ج)
    El presente párrafo es similar al artículo 13 del anexo V de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar. UN وهذه الفقرة تماثل المادة ٣١ من المرفق الخامس لاتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار.
    Se reconocía que todo cambio del texto jurídicamente vinculante del anexo V del Convenio MARPOL y las directrices debería tener por objeto reducir al mínimo tanto los actos de abandono de aparejos por los buques de pesca como sus efectos. UN وجرى التسليم بأن إدخال أية تعديلات على النص الملزم قانونا للمرفق الخامس لاتفاقية منع التلوث من السفن ومبادئه التوجيهية، يجب أن يكون موجها إلى خفض معدلات حدوث نشوء هذا النوع من معدات الصيد وآثاره من جميع سفن صيد الأسماك، إلى الحد الأدنى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more