"الخامس للاتفاقية" - Translation from Arabic to Spanish

    • V de la Convención
        
    • V del Convenio
        
    • V de la CAC
        
    A continuación figura el texto de un proyecto de anexo sobre arbitraje, que podría aprobarse como anexo V de la Convención. UN التذييل اﻷول فيما يلي نص مشروع مرفق يتعلق بالتحكيم، يمكن اعتماده بوصفه المرفق الخامس للاتفاقية.
    A continuación figura el texto de un proyecto de anexo sobre arbitraje, que puede ser aprobado como anexo V de la Convención. UN فيما يلي نص مشروع مرفق بشأن التحكيم يمكن اعتماده بوصفه المرفق الخامس للاتفاقية.
    A continuación figura el texto de un proyecto de anexo sobre arbitraje, que puede ser aprobado como anexo V de la Convención. UN فيما يلي نص مشروع مرفق بشأن التحكيم يمكن اعتماده بوصفه المرفق الخامس للاتفاقية.
    En el anexo V del Convenio se especifica la información que se habrá de incluir en una notificación de exportación. UN ويحدد المرفق الخامس للاتفاقية المعلومات التي يجب أن يتضمنها إخطار التصدير.
    En cuanto al transporte marítimo, se celebraron seminarios regionales para facilitar la ratificación y la aprobación del anexo V del Convenio MARPOL 73/78. UN 334 - وفي سياق النقل البحري، عُقدت حلقات دراسية إقليمية لتسهيل التصديق على المرفق الخامس للاتفاقية الدولية لمنع التلوث 73/78 وتنفيذه.
    28. Durante la reunión, la Conferencia escuchó una exposición de Lituania acerca de " La aplicación del Protocolo V de la CAC en Lituania " . UN 28- وخلال الاجتماع استمع المؤتمر إلى عرض قدمته ليتوانيا عن " تنفيذ البروتوكول الخامس للاتفاقية
    Situación del Protocolo V de la Convención sobre los REG UN ▪ الوضع القانوني للبروتوكول الخامس للاتفاقية المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب
    Presentado por el Coordinador para la asistencia a las víctimas en el marco del Protocolo V de la Convención UN مقدم من منسق مساعدة الضحايا بموجب البروتوكول الخامس للاتفاقية
    Proyecto de guía sobre la presentación de informes nacionales en el marco del Protocolo V de la Convención UN تعديل مشروع دليل لتقديم التقارير الوطنية بموجب البروتوكول الخامس للاتفاقية
    Proyecto de guía sobre la presentación de informes nacionales en el marco del Protocolo V de la Convención UN مشروع دليل لتقديم التقارير الوطنية بموجب البروتوكول الخامس للاتفاقية
    Informe sobre la asistencia a las víctimas. Presentado por la Coordinadora para la asistencia a las víctimas en el marco del Protocolo V de la Convención UN تقرير بشأن مساعدة الضحايا، مقدم من المنسقة المعنية بمساعدة الضحايا بموجب البروتوكول الخامس للاتفاقية
    22. En la sesión plenaria de 28 de agosto de 2006, el Grupo se dedicó al examen de la situación del Protocolo V de la Convención relativo a los REG. UN 22- وفي الجلسة العامة المعقودة في 28 آب/أغسطس 2006، خصص فريق الخبراء الحكوميين بعض الوقت للنظر في حالة البروتوكول الخامس للاتفاقية المتعلق بالمتفجرات من مخلّفات الحرب.
    22. En la sesión plenaria del 19 de junio de 2006, el Grupo se dedicó al examen de la situación del Protocolo V de la Convención relativo a los REG. UN 22- وفي الجلسة العامة المعقودة في 19 حزيران/يونيه 2006، خصص فريق الخبراء الحكوميين بعض الوقت للنظر في حالة البروتوكول الخامس للاتفاقية المتعلق بالمتفجرات من مخلّفات الحرب.
    22. En la sesión plenaria del 19 de junio de 2006, el Grupo se dedicó al examen de la situación del Protocolo V de la Convención relativo a los REG. UN 22- وفي الجلسة العامة المعقودة في 19 حزيران/يونيه 2006، خصص فريق الخبراء الحكوميين بعض الوقت للنظر في حالة البروتوكول الخامس للاتفاقية المتعلق بالمتفجرات من مخلّفات الحرب.
    Esa zona, que abarca el Golfo de México y el Mar Caribe, fue designada zona especial conforme al anexo V del Convenio MARPOL en julio de 1991. UN وتلك المنطقة، التي تشمل خليج المكسيك والبحر الكاريبي، أُعلن في تموز/يوليه 1991 أنها قطاع بحري خاص بموجب المرفق الخامس للاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن.
    La información que debe suministrarse por conducto del procedimiento de notificación se enumera en el anexo V del Convenio e incluye el motivo de la exportación, el exportador, el generador, el lugar de generación y el proceso mediante el cual se generaron los desechos, la naturaleza de los desechos y su embalaje, además del itinerario previsto, el sitio de eliminación, el eliminador y el método de eliminación. UN وترد المعلومات التي ينبغي تقديمها عبر إجراء الإخطار في قائمة بالمرفق الخامس للاتفاقية وتشمل سبب التصدير، والمصدِّر والمولِّد وموقع التوليد والعملية التي ولدت بها النفايات، وطبيعة النفايات وتعبئتها، بالإضافة إلى خط سير الرحلة المعتزم، وموقع التخلص والمتخلِص وطريقة التخلص.
    Esta zona, que incluye el Golfo de México y el Mar Caribe, fue designada como zona especial en virtud del anexo V del Convenio en julio de 1991. UN وكانت هذه المنطقة، التي تشمل خليج المكسيك والبحر الكاريبي، قد أُعلنت في تموز/يوليه 1991 منطقة بحرية خاصة بموجب المرفق الخامس للاتفاقية.
    9. Acoge con beneplácito, a este respecto, la designación de la región del Gran Caribe como zona especial, que entró en vigor en mayo de 2011, con arreglo al anexo V del Convenio internacional para prevenir la contaminación por los buques de 1973, modificado por su Protocolo de 1978; UN 9 - ترحب، في هذا الصدد، بتسمية منطقة البحر الكاريبي الكبرى منطقة خاصة، الأمر الذي بدأ نفاذه في 11 أيار/مايو 2011، بموجب أحكام المرفق الخامس للاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن لعام 1973، بصيغتها المعدلة ببروتوكول عام 1978 المتعلق بها؛
    Desde que entró en vigor la regla 8.1 del capítulo V del Convenio SOLAS y permitió la adopción de sistemas obligatorios de notificación de buques, se han adoptado varios sistemas de ese tipo a fin de ayudar a reducir los accidentes en las zonas congestionadas y a proteger el medio marino. UN ١٦٥ - ومنذ بدء نفاذ المادة ٨-١ من الفصل الخامس للاتفاقية الدولية لحماية اﻷرواح في البحر في عام ١٩٩٦ بما مكﱠن من اعتماد نظم إلزامية لﻹبلاغ من السفن، تم اعتماد عدد من هذه النظم للمساعدة في تخفيف الحوادث التي تقع في المناطق المكتظة وحماية البيئة البحرية.
    Por consiguiente, muchas delegaciones destacaron como componente fundamental para afrontar la amenaza de los artefactos explosivos improvisados la universalización y la aplicación del Protocolo V de la CAC sobre los restos explosivos de guerra. UN وبالتالي، ذكر العديد من الوفود أن تعميم وتنفيذ البروتوكول الخامس للاتفاقية المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب عنصر أساسي للتصدي للخطر الذي تشكله الأجهزة المتفجرة المرتجلة.
    Por consiguiente, muchas delegaciones destacaron como componente fundamental para afrontar la amenaza de los artefactos explosivos improvisados la universalización y la aplicación del Protocolo V de la CAC sobre los restos explosivos de guerra. UN وبالتالي، ذكر العديد من الوفود أن تعميم وتنفيذ البروتوكول الخامس للاتفاقية المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب عنصر أساسي للتصدي للخطر الذي تشكله الأجهزة المتفجرة المرتجلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more