Al parecer, a las autoridades competentes no les preocupa la posible importación ilícita de diamantes en bruto de Côte d ' Ivoire. | UN | وتبدو السلطات المعنية غير مهتمة باحتمال حدوث عمليات استيراد غير مشروع للماس الخام الإيفواري. |
Ello indica que hay un mercado activo y creciente para los diamantes en bruto de Côte d ' Ivoire. | UN | ويشير ذلك إلى وجود سوق رائجة ومتنامية للماس الخام الإيفواري. |
Por lo tanto, esas mismas autoridades consideraron posible que se estuvieran introduciendo de contrabando diamantes en bruto de Côte d ' Ivoire en la producción de Guinea. | UN | ومن ثم، تَعتَبِر السلطات المذكورة أن تهريب الماس الخام الإيفواري ليدخل في عملية الإنتاج الغينية أمر وارد. |
Es difícil obtener cifras, pero algunos cálculos indican que la cosecha de algodón en bruto de Côte d ' Ivoire desviada hacia Malí y Burkina Faso podría alcanzar el 55% de la producción nacional. | UN | ومن الصعب الحصول على أرقام لكن تفيد بعض التقديرات بأن المحصول الخام الإيفواري الذي يحول إلى مالي وبوركينـــا فاسو قد يصل إلى 55 في المائة من الإنتاج الوطني. |
El Grupo opina que tiene pruebas fidedignas de que Siaka Coulibaly y Sekou Sidibe están violando las sanciones impuestas a la exportación de diamantes en bruto de Côte d ' Ivoire. | UN | ويعتقد الفريق أن لديه أدلة موثوق بها على أن سياكا كوليبالي وسيكو سيبيدي ينتهكان العقوبات المفروضة على تصدير الماس الخام الإيفواري. |
El Grupo también investigó la producción de diamantes en bruto de Côte d ' Ivoire. | UN | 206 - كذلك حقق الفريق في إنتاج الماس الخام الإيفواري. |
Un fiscal belga ha formulado cargos recientemente contra esa empresa y las pruebas demuestran que se importaron diamantes en bruto de Côte d ' Ivoire al mercado de Amberes a través de Ghana, en contravención del embargo de diamantes. | UN | فقد وجه مؤخرا مدع عام بلجيكي تهما لهذه الشركة، وتبين الأدلة كيفية استيراد الماس الخام الإيفواري إلى سوق أنتويرب عبر غانا، في انتهاك للحظر المفروض على تصدير الماس. |
Los incidentes descritos demuestran que son constantes los intentos de exportar diamantes en bruto de Côte d ' Ivoire, a pesar del embargo del Consejo de Seguridad. | UN | 74 - تبين الحوادث المذكورة أن هناك محاولات مستمرة لتصدير الماس الخام الإيفواري رغم الحظر الذي فرضه مجلس الأمن. |
El Grupo considera que el distinto grado de cumplimiento de los participantes en el Proceso de Kimberley es un grave problema que permite que los diamantes en bruto de Côte d ' Ivoire se introduzcan en la industria legítima del diamante. | UN | ويرى الفريق أن التفاوت في الامتثال ضمن المشاركين في عملية كيمبرلي هو نقص خطير، يتيح للماس الخام الإيفواري التسرب إلى صناعة الماس المشروعة. |
En particular, Guinea, Liberia y Malí son algunos de los principales puntos de tránsito de los diamantes en bruto de Côte d ' Ivoire. | UN | 243 - وتشكل غينيا وليبريا ومالي، على وجه الخصوص، نقاط عبور رئيسية للماس الخام الإيفواري. |
La talla y el pulido de diamantes en bruto de Côte d ' Ivoire también se lleva a cabo en Malí y Burkina Faso, una actividad que puede servir para ocultar la exportación desde esos países de diamantes procedentes de Côte d ' Ivoire. | UN | وتُجرى أيضا عمليتا قطع الماس الخام الإيفواري وصقله في مالي وفي بوركينا فاسو، وهو نشاط قد يُخفِي صادرات الماس الإيفواري القادمة عن البلدان المعنية. |
Cuando se les preguntó sobre el contrabando de diamantes de Côte d ' Ivoire a través de Burkina Faso, los funcionarios respondieron que no tenían indicaciones de que Burkina Faso se utilizara como conducto de la exportación de diamantes en bruto de Côte d ' Ivoire. | UN | وحينما سُـئل المسؤولون عن تهريب الماس الإيفواري عن طريق بوركينا فاسو، ردوا بأن ليس لديهم ما يشير إلى أن بوركينا فاسو تُـستخدم كمعبر لصادرات الماس الخام الإيفواري. |
Dado que la producción de diamantes en bruto de Côte d ' Ivoire continúa y que la producción no se almacena localmente, se cree que se están sacando constantemente diamantes en bruto de contrabando del país. | UN | ونظرا لأن إنتاج الماس الخام الإيفواري يتواصل وأنه لا يُخزَّن محلياً، يُعتقد أن الماس الخام يُهرَّب خارج البلاد بشكل مستمر. |
Caracterización e identificación de los diamantes en bruto de Côte d ' Ivoire | UN | 3 - توصيف الماس الخام الإيفواري وتحديده |
La empresa en cuestión sí había solicitado un monopolio para la compra actual y futura de los diamantes en bruto de Côte d ' Ivoire, incluidos los diamantes adquiridos tras el levantamiento del embargo, pero el Ministerio había considerado inviable la petición. | UN | وكانت شركة الماس تلك قد طلبت بالفعل احتكار شراء الماس الخام الإيفواري المنتَج سواء في الوقت الحاضر أو في المستقبل، بما في ذلك الماس الذي يُشترى بعد رفع الحظر، وهو ما اعتبرته الوزارة أمراً غير قابل للتطبيق. |
Con respecto a los estudios de casos expuestos anteriormente, el Grupo recomienda que las autoridades de Bélgica e Israel investiguen de manera apropiada las actividades de las empresas y las personas mencionadas, para ayudar al Grupo a determinar si dichas actividades constituyen infracciones de las sanciones establecidas por el Consejo de Seguridad con respecto a los diamantes en bruto de Côte d ' Ivoire. F. Sanciones a particulares | UN | 202 - ويوصي الفريق، فيما يتعلق بدراسات الحالة التي تم عرضها، بأن تشرع السلطات في بلجيكا وإسرائيل في إجراء تحقيقات بشأن أنشطة الشركات والأفراد الذين ورد ذكرهم بغرض مساعدة الفريق على تقرير ما إذا كانت تلك الأنشطة تشكل انتهاكا للجزاءات التي فرضها مجلس الأمن بشأن الماس الخام الإيفواري. |
El Grupo observó además una intensificación de las actividades de explotación de diamantes en el norte de Côte d ' Ivoire y señaló que el desarrollo de nuevas tecnologías mineras daba lugar al imperativo impulsado por el mercado de exportar diamantes en bruto de Côte d ' Ivoire, en contravención del régimen de sanciones. | UN | 25 - وفي مجال الماس، لاحظ الفريق تكثيفا للتنقيب عن الماس في الجزء الشمالي من كوت ديفوار، وأشار إلى أن تطوير تكنولوجيات تعدين جديدة أدى إلى تصدير الماس الخام الإيفواري بناء على الطلب في الأسواق، بما يشكل مخالفة لنظام الجزاءات. |
Desde entonces hasta 2011 el Grupo de Trabajo de Expertos en Diamantes ha seleccionado a un grupo de científicos de Australia, el Brasil, el Canadá, China, Francia, Israel, el Reino Unido, los Estados Unidos y la Federación de Rusia para que lleven a cabo la caracterización e identificación de los diamantes en bruto de Côte d ' Ivoire. | UN | 283 - وحتى عام 2011، اختار فريق الخبراء العامل المعني بالماس مجموعة من العلماء من أستراليا والبرازيل وكندا والصين وفرنسا وإسرائيل والمملكة المتحدة والولايات المتحدة والاتحاد الروسي، للقيام بتوصيف وتحديد الماس الخام الإيفواري. |
Si bien tres de los cinco países vecinos de Côte d ' Ivoire, a saber, Ghana, Guinea y Liberia, participan en el Proceso de Kimberley, esos Estados siguen teniendo dificultades para aplicar el Sistema y las lagunas existentes en sus regímenes de control interno siguen permitiendo la circulación de diamantes en bruto de Côte d ' Ivoire. | UN | 289 - ومع أن ثلاثة من البلدان الخمسة المجاورة لكوت ديفوار، هي غانا وغينيا وليبريا، مساهمة في عملية كيمبرلي، فإن تلك البلدان ما زالت تجاهد لتنفيذ المخطط، وما زالت الثغرات في نظم المراقبة الداخلية بها تتيح تداول الماس الخام الإيفواري. |
3. Liberia El Grupo de Expertos remitió una carta a la Misión Permanente de Liberia para solicitar información sobre las medidas adoptadas por ese país para prevenir la importación de diamantes en bruto de Côte d ' Ivoire, además de información sobre varias empresas exportadoras de diamantes que supuestamente han participado en el comercio de diamantes en bruto de Côte d ' Ivoire. | UN | 299 - نقل الفريق رسالة إلى البعثة الدائمة لليبريا لطلب معلومات بشأن التدابير التي اتخذتها ليبريا لمنع استيراد الماس الخام الإيفواري إلى أراضيها، إضافة إلى معلومات عن مشاركة عدد من الشركات المصدرة للماس والتي يُـزعم مشاركتها في تجارة الماس الخام الإيفواري. |
El Grupo tiene entendido que la SODEMI informó a los particulares y las empresas de que el régimen de sanciones vigente en Côte d ' Ivoire prohibía la importación de diamantes en bruto de ese país. | UN | ولدى الفريق علم بأن الشركة قد أبلغت هؤلاء الأفراد وتلك الشركات بأن نظام الجزاءات في كوت ديفوار يمنع تصدير الماس الخام الإيفواري. |