los expertos también dieron ejemplos de otras formas de energía que se podían desarrollar para ayudar a reducir la dependencia de los combustibles fósiles. | UN | وقدم الخبراء أيضاً أمثلة عن أشكال أخرى من الطاقة يمكن تطويرها للمساعدة على الحد من الاعتماد على أنواع الوقود الأحفوري. |
los expertos también consideraban que se debía crear un entorno regulador que favoreciera la reducción de las tarifas que se cobraban en el sector de las telecomunicaciones y en Internet. | UN | واعتبر الخبراء أيضاً أنه ينبغي تهيئة بيئة تنظيمية تفضي إلى خفض تكاليف الاتصالات واستخدام شبكة الانترنت. |
los expertos también afirmaron que las técnicas financieras eran importantes, pero no eran un sucedáneo de la adecuada concepción de las obras. | UN | وبيَّن الخبراء أيضاً أن الهندسة المالية، على أهميتها، ليست بديلاً لحُسن تصميم المشاريع. |
Los grupos de expertos también contribuyen a las actividades de sensibilización organizando o participando en talleres y seminarios sobre cuestiones pertinentes. | UN | وتقوم أفرقة الخبراء أيضاً بالتوعية عن طريق تنظيم حلقات عمل وحلقات دراسية تتناول المسائل ذات الصلة والمشاركة فيها. |
La Reunión de expertos también se beneficiará de la experiencia adquirida en los proyectos de asistencia técnica de la UNCTAD en esta esfera. | UN | وسيستفيد اجتماع الخبراء أيضاً بالدروس المستخلصة من مشاريع المساعدة التقنية المنفذة في هذا المجال. |
los expertos también llevaron a cabo una serie de actos en que se debatió la incorporación más a fondo de los acuerdos internacionales a la legislación nacional. | UN | ونظم هؤلاء الخبراء أيضاً عدداً من التظاهرات نوقشت فيها زيادة إدماج الاتفاقات الدولية في التشريعات المحلية. |
7. los expertos también abordaron la cuestión de las asociaciones público-privadas (APP). | UN | 7- وناقش الخبراء أيضاً مسألة الشراكات بين القطاعين العام والخاص. |
8. los expertos también discutieron las prácticas relacionadas con la determinación del daño, que a su juicio también debían ser objeto de aclaración. | UN | 8- وتناول الخبراء أيضاً الممارسات المتعلقة بتحديد الضرر الذي يتطلب في رأيهم توضيحاً أيضاً. |
19. los expertos también recomendaron que las instituciones públicas apoyaran la creación de redes nacionales de empresarias y asociaciones de empresas de mujeres. | UN | 19- وأوصى الخبراء أيضاً بأن تدعم المؤسسات العامة إنشاء شبكات وطنية للمقاوِلات ورابطات الأعمال. |
22. los expertos también reconocieron que la representación de la mujer en la industria de la tecnología de la información distaba de ser satisfactoria. | UN | 22- وسلم الخبراء أيضاً بأن تمثيل النساء في صناعة تكنولوجيا المعلومات هو تمثيل دون المستوى المقبول. |
26. los expertos también se refirieron a la enmienda que limitaba la aplicación del proyecto de normas a las empresas que empleaban a más de 100 personas. | UN | 26- وتحدث الخبراء أيضاً عن تعديل يقصر تطبيق مشروع المعايير على المؤسسات التجارية التي توظِّف أكثر من مائة شخص. |
los expertos también señalaron la importancia de los reconocimientos geológicos nacionales y la necesidad de recursos técnicos y financieros para apoyar los trabajos geológicos fundamentales. | UN | ولاحظ الخبراء أيضاً أهمية عمليات المسح الجيولوجي الإقليمي والحاجة إلى توافر موارد تقنية ومالية لدعم الأعمال الجيولوجية الأساسية. |
los expertos también consideraban que convendría elaborar una serie de indicadores que fueran comparables en el plano internacional para medir la eficacia de las actividades de comercio electrónico. | UN | ورأى الخبراء أيضاً أن من المفيد استحداث مجموعة من المؤشرات التي يمكن مقارنتها دوليا بهدف قياس فعالية أنشطة التجارة الإلكترونية. |
los expertos también dijeron que habían recibido denuncias inquietantes acerca de la impunidad de las fuerzas de seguridad responsables de violaciones de los derechos humanos y un aumento de las agresiones indiscriminadas contra civiles por ambas partes. | UN | وأعلن الخبراء أيضاً أنهم تلقوا تقارير مزعجة عن إفلات أفراد قوات الأمن المسؤولين عن انتهاكات حقوق الإنسان من العقاب، وتزايد الاعتداءات العشوائية التي تستهدف المدنيين من الجانبين. |
13. los expertos también recalcaron que el éxito de un SGD está estrechamente relacionado con el establecimiento de asociaciones públicas y privadas. | UN | 13- وشدّد الخبراء أيضاً على أن نجاح نظام إدارة الوجهات السياحية يرتبط ارتباطاً وثيقاً بإقامة شراكات عامة وخاصة. |
La reunión de expertos también aprovechará las enseñanzas extraídas de los proyectos de asistencia técnica de la UNCTAD en esa esfera. | UN | وسيستفيد اجتماع الخبراء أيضاً من الدروس المستفادة من مشاريع المساعدة التقنية المقدمة من الأونكتاد في هذا المجال. |
En la Reunión de expertos también se examinarán estas preocupaciones en el contexto de la cooperación y los acuerdos regionales Sur-Sur. | UN | وسيناقش اجتماع الخبراء أيضاً هذه الشواغل في سياق التعاون بين بلدان الجنوب والترتيبات الإقليمية. |
La reunión de expertos también sacará partido de las enseñanzas extraídas de los proyectos de asistencia técnica de la UNCTAD en esta esfera. | UN | وسيستفيد اجتماع الخبراء أيضاً من الدروس المستفادة من مشاريع المساعدة التقنية المقدمة من الأونكتاد في هذا المجال. |
El Grupo de expertos también está preparando un programa de acción, que se dará a conocer en la próxima Cumbre del Grupo de los 20, que tendrá lugar en Seúl. | UN | ويعمل فريق الخبراء أيضاً على وضع برنامج عمل يُعلن خلال مؤتمر القمة المقبل الذي ستعقده مجموعة الـ 20 في سيول. |
4. El Mecanismo de expertos expresa también su agradecimiento a los pueblos indígenas y organizaciones de pueblos indígenas que respondieron al cuestionario. | UN | 4- وتشكر آلية الخبراء أيضاً الشعوب الأصلية ومنظمات الشعوب الأصلية التي ردّت على الاستبيان. |
38. Algunos expertos señalaron también la necesidad de analizar mecanismos de certificación. | UN | ٨٣- وأثار بعض الخبراء أيضاً مسألة الحاجة إلى تحليل آليات التصديق. |
El GEPMA también examinó cuestiones que podría estudiar el Grupo con arreglo a un posible nuevo mandato después de 2010. | UN | وناقش فريق الخبراء أيضاً القضايا التي قد يتناولها الفريق في إطار ولاية جديدة محتملة بعد عام 2010. |
71. Los expertos expresaron también la inquietud de que, aunque ya se habían creado muchos planes, se habían generado muy pocas corrientes financieras adicionales. | UN | 71- وأعرب الخبراء أيضاً عن قلقهم لعدم توليد تدفقات مالية إضافية كبيرة، إن كانت هناك أي تدفقات مالية إضافية، رغم وجود عدد كبير من المخططات. |