"الخبراء الإقليميين" - Translation from Arabic to Spanish

    • de expertos regionales
        
    • los expertos regionales
        
    • expertos de la región
        
    • de especialistas regionales
        
    • regional de expertos
        
    • expertos regionales que
        
    Otros organismos, como la Organización Internacional del Trabajo (OIT) y la FAO, están fortaleciendo sus grupos de expertos regionales. UN وتعمل وكالات أخرى مثل منظمة العمل الدولية ومنظمة الأغذية والزراعة على تعزيز مجموعاتها من الخبراء الإقليميين.
    :: La conveniencia de establecer un grupo de expertos regionales que pueda ser desplegado en misiones breves al servicio de los gobiernos nacionales; UN :: استصواب إنشاء مجمع من الخبراء الإقليميين لنشرهم في مهمات قصيرة الأجل في خدمة الحكومات الوطنية؛
    Además, el uso de expertos regionales en la capacitación y otras actividades de fomento de la capacidad era muy deseable. UN كما لوحظ أن استخدام الخبراء الإقليميين في التدريب وغيره من أنشطة بناء القدرات أمر مرغوب فيه إلى حد كبير.
    Era necesario establecer un mecanismo de capacitación interregional para consolidar los conocimientos técnicos y conservar a los expertos regionales. UN ومن الضروري إنشاء آلية أقاليمية للتدريب لتعزيز الخبرة، واستبقاء الخبراء الإقليميين.
    Además, las consultas serían útiles para conocer a los expertos regionales en temas relacionados con la intolerancia religiosa y la libertad de religión o creencias. UN وستكون هذه المشاورات مفيدة أيضا في تحديد الخبراء الإقليميين ذوي الخبرة في مواضيع التعصب الديني وحرية الدين والمعتقد.
    Representantes del grupo de expertos regionales establecido en 2005 han trabajado con la Secretaría en la prestación de asistencia técnica a los países. UN 65 - عمل ممثلو فريق الخبراء الإقليميين الذي أُنشئ في عام 2005 مع الأمانة في تقديم المساعدة التقنية إلى البلدان.
    Se celebró una reunión del grupo de expertos regionales y los miembros del grupo apoyaron a la Secretaría facilitando la organización de reuniones nacionales y subregionales. UN وعُقد اجتماع لفريق الخبراء الإقليميين وعمل أعضاء الفريق مع الأمانة في تيسير عقد اجتماعات وطنية ودون إقليمية.
    Facilitar las reuniones anuales con el grupo de expertos regionales: organizar una reunión anual para unos 20 representantes. UN تيسير عقد اجتماعات سنوية مع مجموعة الخبراء الإقليميين: وضع الترتيبات لعقد اجتماع واحد سنوياً لـ 20 مشاركاً تقريباً.
    Facilitar las reuniones anuales con el grupo de expertos regionales: organizar hasta una reunión anual para aproximadamente 20 representantes. UN تيسير عقد اجتماعات سنوية مع مجموعة الخبراء الإقليميين: وضع الترتيبات لعقد اجتماع واحد سنوياً لـ 20 مشاركاً تقريباً.
    Facilitar la reunión bienal con el grupo de expertos regionales: organizar hasta una reunión por bienio para unos 20 representantes. UN تيسير عقد اجتماعات سنوية مع مجموعة الخبراء الإقليميين: وضع الترتيبات لعقد اجتماع واحد سنوياً لـ 20 مشاركاً تقريباً.
    Facilitar la reunión bienal con el grupo de expertos regionales: organizar hasta una reunión por bienio para unos 20 representantes. UN تيسير الاجتماعات التي تعقد كل سنتين مع فريق الخبراء الإقليميين: الترتيب لعقد اجتماع واحد كل سنتين لما يقدر بـ20 ممثلاً.
    Apreciamos mucho el apoyo del Secretario General a las actividades del grupo de expertos regionales que tratan de elaborar un proyecto de tratado sobre una zona libre de armas nucleares. UN ونشعر بتقدير بالغ لدعم الأمين العام لمبادرات فريق الخبراء الإقليميين العاملين على استكمال مشروع معاهدة إقليمية لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية.
    El proyecto de la fase II del MECAFMO ha quedado establecido en Lusaka y se ha pedido oficialmente a la UNCTAD que presente una propuesta sobre el establecimiento de un centro regional de apoyo en la secretaría de la CEDEAO, recurriendo a los conocimientos técnicos de expertos de la UNCTAD y de expertos regionales. UN وقد تم الآن تأسيس مشروع المرحلة الثانية للسوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي في لوساكا، وطلب رسميا إلى الأونكتاد تقديم اقتراح لإنشاء مركز داخل أمانة السوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي لتوفير الدعم الإقليمي باستخدام خبرة الأونكتاد التقنية جنبا إلى جنب مع خبرة الخبراء الإقليميين.
    La Secretaría también ha seguido trabajando con el grupo de expertos regionales establecido en 2005 que la apoyan en la realización de actividades de asistencia técnica. UN وواصلت الأمانة أيضاً العمل مع فريق الخبراء الإقليميين الذي أنشئ في سنة 2005، وهو يساعد الأمانة على إنجاز أنشطة المساعدة التقنية.
    Siempre que sea posible, los cursos se celebrarán en la sede de las comisiones regionales para facilitar la aportación de los expertos regionales. UN وستعقد الدورات، كلما أمكن ذلك، في مقرات اللجان الإقليمية من أجل تيسير المساهمات المقدمة من الخبراء الإقليميين.
    Esta información podrá servir de ayuda a los expertos regionales. UN وقد تقدم هذه المعلومات لمساعدة الخبراء الإقليميين.
    Por último, dio las gracias a los expertos regionales e internacionales presentes en la reunión por sus contribuciones respectivas al programa. UN وشكر السيد وانشافت الخبراء الإقليميين والدوليين المشاركين على ما قدمه كل منهم من مساهمات متخصصة في البرنامج.
    Las propuestas iniciales se modificaron a la luz de las observaciones formuladas por los expertos regionales e internacionales. UN 8 - وقد جرت مراجعة المقترحات الأولية في ضوء ردود الفعل من الخبراء الإقليميين والدوليين.
    El enfoque regional del proyecto permitirá optimizar los recursos, crear sinergias y forjar una alianza de colaboración entre los expertos regionales e internacionales. UN وسيفضي الأخذ بنهج إقليمي في تنفيذ المشروع إلى تعظيم الاستفادة من الموارد، وتحقيق أوجه التآزر، وتمكين إقامة شراكة بين الخبراء الإقليميين والدوليين.
    Asimismo la CONAE capacitará a expertos de la región para que puedan actuar como directores de proyectos en situaciones de emergencia. UN وعلاوة على ذلك ستزوّد اللجنة الخبراء الإقليميين بالتدريب اللازم لتمكينهم من العمل كمديري مشاريع عند حدوث حالات طوارئ.
    Determinación de especialistas regionales para que contribuyan a la realización de actividades de asistencia técnica a los niveles nacional y regional. UN تحديد الخبراء الإقليميين للمساعدة في إنجاز أنشطة المساعدة التقنية على المستويين القطري والإقليمي.
    e) Reunión regional de expertos encargados de elaborar programas modelo de estudios para el nivel secundario en materia de derechos humanos y democracia, que se celebró en Rabat del 25 al 28 de abril de 1995. UN )ﻫ( اجتماع الخبراء اﻹقليميين لوضع مقررات دراسية نموذجية من أجل المستوى الثانوي في مجال حقوق اﻹنسان والديمقراطية )الرباط، ٢٥-٢٨ نيسان/أبريل ١٩٩٥(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more