"الخبراء الاستشاريين وفرادى المتعاقدين" - Translation from Arabic to Spanish

    • de consultores y contratistas
        
    • consultores y contratistas particulares
        
    • consultores y contratistas individuales
        
    • los consultores y los contratistas particulares
        
    • de los consultores y contratistas
        
    Empleo de consultores y contratistas en operaciones distintas de las operaciones sobre el terreno en los últimos tres bienios UN التعاقد مع الخبراء الاستشاريين وفرادى المتعاقدين في العمليات غير الميدانية خلال آخر ثلاث من فترات السنتين
    Contratación de consultores y contratistas locales en operaciones sobre el terreno, por nacionalidad: 2012-2013 Afganistán UN التعاقد مع الخبراء الاستشاريين وفرادى المتعاقدين المستقدمين محليا في العمليات الميدانية، حسب الجنسية:
    Contratación de consultores y contratistas en operaciones distintas de las operaciones sobre el terreno por propósito de la contratación: 2008-2009 UN 24 - التعاقدات مع الخبراء الاستشاريين وفرادى المتعاقدين في غير العمليات الميدانية حسب الغرض من التعاقد: 2008-2009
    En el gráfico IX se proporciona un desglose de las contrataciones de consultores y contratistas en operaciones distintas de las operaciones sobre el terreno por duración del servicio. UN ويبيّن الشكل التاسع توزّع تعاقدات الخبراء الاستشاريين وفرادى المتعاقدين في غير العمليات الميدانية حسب مدّة التعاقد.
    Sobre la base de esos elementos, los oficiales de recursos humanos y las oficinas ejecutivas aseguran el cumplimiento de las directrices en vigor sobre selección y contratación de consultores y contratistas particulares UN وبناء على هذه العناصر، يكفل موظفو الموارد البشرية والمكاتب التنفيذية الامتثال للمبادئ التوجيهية القائمة المتعلقة باختيار الخبراء الاستشاريين وفرادى المتعاقدين واستقدامهم
    Algunas delegaciones señalaron además que la cuestión del acceso de consultores y contratistas individuales al sistema informal y el establecimiento de procedimientos expeditos de arbitraje eran cuestiones distintas que debían tratarse por separado. UN وأشارت الوفود أيضاً إلى أن استفادة الخبراء الاستشاريين وفرادى المتعاقدين من النظام غير الرسمي، وإنشاء إجراءات تحكيم معجّلة، هما مسألتان متمايزتان لا بد من التعامل معهما بشكل منفصل.
    Se prestó orientación sobre las condiciones de servicio del personal local de las misiones, incluidos los consultores y los contratistas particulares UN وتقديم التوجيه بشأن شروط الخدمة لموظفي البعثات المحليين، بما يشمل الخبراء الاستشاريين وفرادى المتعاقدين
    En el gráfico VI figura un desglose de las contrataciones de consultores y contratistas en operaciones distintas de las operaciones sobre el terreno por duración del servicio. UN ويبين الشكل السادس توزيع تعاقدات الخبراء الاستشاريين وفرادى المتعاقدين في غير العمليات الميدانية حسب مدة التعاقد.
    19. Empleo de consultores y contratistas contratados localmente en operaciones sobre el terreno: 2012-2013 UN التعاقد مع الخبراء الاستشاريين وفرادى المتعاقدين المستقدمين محليا في العمليات الميدانية: 2012-2013
    20. Empleo de consultores y contratistas en operaciones distintas de las operaciones sobre el terreno en los últimos tres bienios UN التعاقد مع الخبراء الاستشاريين وفرادى المتعاقدين في غير العمليات الميدانية خلال فترات السنتين الثلاث السابقة
    El CCI recibe el apoyo de consultores y contratistas individuales para realizar su labor. UN يعتمد مركز التجارة الدولية على الخبراء الاستشاريين وفرادى المتعاقدين لدعم عمله.
    Pide al Secretario General que se adhiera a las directrices en vigor sobre selección y contratación de consultores y contratistas UN تطلب إلى الأمين العام التقيد بالمبادئ التوجيهية القائمة المتعلقة باختيار الخبراء الاستشاريين وفرادى المتعاقدين واستقدامهم.
    Contratación de consultores y contratistas en operaciones distintas de las operaciones sobre el terreno por duración del servicio: 2008-2009 UN التاسع - حالات التعاقد مع الخبراء الاستشاريين وفرادى المتعاقدين في غير العمليات الميدانية حسب مدّة التعاقد: 2008-2009
    Gráfico IX Contratación de consultores y contratistas en operaciones distintas de las operaciones sobre el terreno por duración del servicio: 2008-2009 UN حالات التعاقد مع الخبراء الاستشاريين وفرادى المتعاقدين في غير العمليات الميدانية حسب مدّة التعاقد: 2008-2009
    Empleo de consultores y contratistas contratados localmente en operaciones sobre el terreno: 2010-2011 UN التعاقد مع الخبراء الاستشاريين وفرادى المتعاقدين المستقدمين محليا في العمليات الميدانية: 2010-2011
    Empleo de consultores y contratistas en operaciones distintas de las operaciones sobre el terreno: 2010-2011 (12 entidades con el mayor número total de contrataciones) UN التعاقد مع الخبراء الاستشاريين وفرادى المتعاقدين في العمليات غير الميدانية: 2010-2011
    Empleo de consultores y contratistas en operaciones distintas de las operaciones sobre el terreno, por propósito de la contratación: 2010-2011 UN التعاقد مع الخبراء الاستشاريين وفرادى المتعاقدين في العمليات غير الميدانية، حسب غرض التعاقد: 2010-2011 الأشكال
    Los jefes de departamentos y los directores de programas tienen la responsabilidad de atenerse a las normas en materia de utilización de consultores y contratistas particulares, que estipulan que entre las funciones asignadas a estos no podrán figurar funciones que hayan sido asignadas en el pasado reciente o se prevea asignar en un futuro próximo a miembros del personal UN يتحمل رؤساء الإدارات ومديرو البرامج المسؤولية عن التقيد بالسياسة المتعلقة باستخدام الخبراء الاستشاريين وفرادى المتعاقدين والتي تنص على ألا تتضمن المهام التي ستؤدى مهام أسندت إلى موظفين في الماضي القريب أو يُزمع إسنادها إليهم على هذا النحو في المستقبل القريب
    Se observó que la cuestión del acceso de los consultores y los contratistas particulares al sistema informal y el establecimiento de los procedimientos de arbitraje acelerado eran dos cuestiones diferentes que deberían examinarse por separado; el examen de la una se realizaría sin perjuicio del examen de la otra. UN ولوحظ أن مسألة استفادة الخبراء الاستشاريين وفرادى المتعاقدين من النظام غير الرسمي ووضع إجراءات تحكيم معجلة مسألتان منفصلتان ينبغي معالجة كل منهما على حدة؛ على أن يتم النظر في إحداهما دون المساس بالنظر في الأخرى.
    En respuesta a la solicitud formulada por la Asamblea General en el párrafo 39 de su resolución 66/237 de que presentara propuestas de mecanismos de recurso para otras categorías del personal que no es de plantilla (aparte de los consultores y contratistas particulares), el Secretario General describe las medidas de que pueden valerse para la resolución de controversias en el anexo VI del informe (A/67/265). UN 49 - استجابةً لطلب الجمعية العامة في الفقرة 39 من القرار 66/237 بتقديم مقترحات لآليات الانتصاف للفئات الإضافية من الأفراد من غير الموظفين (باستثناء الخبراء الاستشاريين وفرادى المتعاقدين)، يبين الأمين العام التدابير المتاحة لهم لتسوية المنازعات في المرفق السادس من التقرير (A/67/265 و Corr.1).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more