"الخبراء حتى" - Translation from Arabic to Spanish

    • de Expertos hasta
        
    • de Expertos a fin
        
    También decidió restablecer el Grupo de Expertos hasta el 21 de junio de 2005. UN وقرر أيضا إعادة تشكيل فريق الخبراء حتى 21 حزيران/يونيه 2005.
    El Consejo también prorrogó el mandato del Grupo de Expertos hasta el 31 de julio de 2007. UN وقرر كذلك تمديد ولاية فريق الخبراء حتى 31 تموز/يوليه 2007.
    En su resolución 1761 (2007), de 20 de junio de 2007, el Consejo de Seguridad decidió prorrogar el mandato del Grupo de Expertos hasta el 31 de octubre de 2007. UN 1 - مدد مجلس الأمن بموجب القرار 1761 المؤرخ 20 حزيران/يونيه 2007 ولاية فريق الخبراء حتى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2007.
    El Consejo prorrogó el mandato del Grupo de Expertos hasta el 30 de abril de 2011. UN وقد مدد المجلس ولاية فريق الخبراء حتى 30 نيسان/أبريل 2011.
    a) La Comisión debería considerar la posibilidad de prorrogar el mandato del Grupo de Expertos a fin de que pueda proseguir su labor; UN (أ) ينبغي للجنة أن تنظر في تمديد ولاية فريق الخبراء حتى يتسنَّى له مواصلة عمله؛
    El 7 de junio de 2010, el Consejo de Seguridad prorrogó el mandato del Grupo de Expertos hasta el 12 de junio de 2011. UN وفي 7 حزيران/يونيه 2010، مدد مجلس الأمن ولاية فريق الخبراء حتى 12 حزيران/يونيه 2011.
    El Consejo también prorrogó el mandato del Grupo de Expertos hasta el 30 de abril de 2014. UN ومدد المجلس أيضا ولاية فريق الخبراء حتى 30 نيسان/أبريل 2014.
    Asimismo, prorrogó el mandato del Grupo de Expertos hasta el 30 de abril de 2014. UN كما مدد ولاية فريق الخبراء حتى 30 نيسان/أبريل 2014.
    En su resolución 2188 (2014), el Consejo decidió prorrogar el mandato del Grupo de Expertos hasta el 9 de octubre de 2015. UN ٢7 - وقرر المجلس، بموجب قراره 2188 (2014)، أن يُجدّد ولاية فريق الخبراء حتى 9 9 تشرين الأول/أكتوبر 2015.
    1. Decide prorrogar el mandato del Grupo de Expertos hasta el 15 de diciembre de 2005 y pide al Secretario General que tome las medidas administrativas que sean necesarias; UN 1 - يقرر تمديد ولاية فريق الخبراء حتى 15 كانون الأول/ديسمبر 2005؛ ويطلب إلى الأمين العام أن يتخذ التدابير الإدارية اللازمة لذلك؛
    1. Decide prorrogar el mandato del Grupo de Expertos hasta el 15 de diciembre de 2005 y pide al Secretario General que tome las medidas administrativas que sean necesarias; UN 1 - يقرر تمديد ولاية فريق الخبراء حتى 15 كانون الأول/ديسمبر 2005؛ ويطلب إلى الأمين العام أن يتخذ التدابير الإدارية اللازمة لذلك؛
    1. Decide prorrogar el mandato del Grupo de Expertos hasta el 15 de diciembre de 2006 y pide al Secretario General que tome las medidas administrativas que sean necesarias; UN 1 - يقرر تمديد ولاية فريق الخبراء حتى 15 كانون الأول/ديسمبر 2006، ويطلب إلى الأمين العام أن يتخذ التدابير الإدارية اللازمة لذلك؛
    En el párrafo 1 de la resolución, el Consejo me pidió que tomara las medidas administrativas que fueran necesarias para prorrogar el mandato del Grupo de Expertos hasta el 15 de diciembre de 2006. UN فقد طلب مني المجلس في الفقرة 1 من هذا القرار أن أتخذ التدابير الإدارية اللازمة لتمديد ولاية فريق الخبراء حتى 15 كانون الأول/ديسمبر 2006.
    1. Decide prorrogar el mandato del Grupo de Expertos hasta el 15 de diciembre de 2006 y pide al Secretario General que tome las medidas administrativas que sean necesarias; UN 1 - يقرر تمديد ولاية فريق الخبراء حتى 15 كانون الأول/ديسمبر 2006، ويطلب إلى الأمين العام أن يتخذ التدابير الإدارية اللازمة لذلك؛
    El objetivo de la reunión era triple: intercambiar información sobre la situación del programa de trabajo de cada grupo; intercambiar información sobre la colaboración mantenida entre los grupos de Expertos hasta la fecha y examinar diversas recomendaciones sobre la colaboración futura; y estudiar la contribución de los grupos al programa de trabajo de Nairobi sobre los impactos, la vulnerabilidad y la adaptación al cambio climático. UN وكان لهذا الاجتماع أهداف ثلاثة هي: تبادل المعلومات حول وضع برنامج عمل كل فريق؛ وتبادل المعلومات حول التعاون بين أفرقة الخبراء حتى الآن والنظر في التوصيات الخاصة بزيادة التعاون؛ والنظر في مساهمة الأفرقة في برنامج عمل نيروبي بشأن آثار تغير المناخ والقابلية للتأثر به والتكيف معه.
    Los objetivos de esa reunión eran intercambiar información sobre la situación del programa de trabajo de cada grupo y de la colaboración mantenida entre los grupos de Expertos hasta la fecha y examinar otras esferas en que podría haber una mayor colaboración, incluida la posible contribución de los grupos a la ejecución del programa de trabajo de Nairobi. UN وكان الهدف من هذا الاجتماع هو تبادل المعلومات عن وضع برنامج عمل كل فريق وحالة التعاون المستمر فيما بين أفرقة الخبراء حتى اليوم، والنظر في المجالات التي يمكن زيادة التعاون فيها، بما في ذلك إمكانية مساهمتها في تنفيذ برنامج عمل نيروبي.
    El objeto de esa reunión, en la que también participó el Secretario Ejecutivo era triple: intercambiar información sobre la situación del programa de trabajo de cada grupo; intercambiar información sobre la colaboración mantenida entre los grupos de Expertos hasta la fecha y examinar diversas recomendaciones sobre la colaboración futura; y estudiar la contribución de los grupos al programa de trabajo de Nairobi. UN وكان هذا الاجتماع، الذي شارك فيه الأمين التنفيذي أيضاً، ذا ثلاثة أهداف هي تبادل المعلومات بشأن حالة كل برنامج عمل للفريق، وتبادل المعلومات بشأن التعاون فيما بين أفرقة الخبراء حتى الآن والنظر في توصيات بمزيد من التعاون، والنظر في مساهمة الأفرقة في برنامج عمل نيروبي.
    En el párrafo 1 de la resolución, el Consejo decidió prorrogar el mandato del Grupo de Expertos hasta el 31 de octubre de 2007 y me pidió que tomara las medidas administrativas que fueran necesarias para nombrar, según procediera, nuevos integrantes del Grupo. UN ففي الفقرة 1 من ذلك القرار، قرر المجلس تمديد ولاية فريق الخبراء حتى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2007 وطلب إليّ أن أتخذ التدابير الإدارية اللازمة لتعيين أعضاء جدد، عند الاقتضاء، في الفريق.
    En el párrafo 8 de esa resolución el Consejo decidió prorrogar el mandato del Grupo de Expertos hasta el 31 de octubre de 2008 y me pidió que tomase las medidas administrativas necesarias. UN فبموجب الفقرة 8 من ذلك القرار، قرر المجلس تمديد ولاية فريق الخبراء حتى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2008، وطلب إليّ أن أتخذ التدابير الإدارية اللازمة.
    En general, el Consejo de Seguridad no renueva el mandato de un grupo de Expertos hasta tanto haya examinado el informe final presentado por ese grupo. Por lo tanto, el Consejo de Seguridad se encuentra en una buena situación para modificar el mandato de un grupo de expertos según lo que suceda sobre el terreno, alterar la composición del grupo o no renovar su mandato si ya no es necesario. UN ولا يجدد مجلس الأمن، عادة، ولاية فريق من أفرقة الخبراء حتى يستعرض التقرير النهائي لهذا الفريق، وبالتالي فإن مجلس الأمن في وضع يسمح له بتعديل ولاية أي فريق من أفرقة الخبراء، حسب ما تقتضيه التطورات على أرض الواقع، أو تغيير تركيبة الفريق أو عدم تجديد ولاية فريق بعينه، إذا انتفت الحاجة لذلك.
    3. El Grupo de Expertos recomendó que la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal, en su 22º período de sesiones, estudiase la posibilidad de prorrogar el mandato del Grupo de Expertos a fin de que pudiese continuar su labor, o de remitir el asunto a un grupo de redacción integrado por Estados Miembros. UN 3- أوصى فريق الخبراء بأن تنظر لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، في دورتها الثانية والعشرين، في خيارين أولهما تمديد ولاية فريق الخبراء حتى يتسنّى له مواصلة عمله وثانيهما إحالة المسألة إلى فريق صياغة يتشكَّل من ممثّلي الدول الأعضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more