Durante su vicepresidencia de la CIM se iniciaron las consultas y las reuniones de expertos para redactar un anteproyecto de Convención para erradicar la violencia contra la mujer | UN | أثناء توليها لمنصب نائبة رئيسة لجنة البلدان اﻷمريكية للمرأة، بدأت في إجراء مشاورات واجتماعات الخبراء من أجل صياغة مشروع لاتفاقية مكافحة العنف ضد المرأة. |
Se celebrará una reunión de un grupo de expertos para examinar las conclusiones de los informes sobre los países. | UN | وسيُعقد اجتماع لفريق الخبراء من أجل استعراض النتائج الواردة في التقارير القطرية. |
Estas reuniones anuales podrían complementarse con las reuniones de expertos para mejorar la aplicación de medidas promovidas por consenso. | UN | ويمكن تكميل تلك الاجتماعات السنوية باجتماعات يعقدها الخبراء من أجل تعزيز تنفيذ التدابير التي يتم وضعها بتوافق الآراء. |
Se finaliza con algunas cuestiones que deberían profundizarse, a fin de estimular las deliberaciones de los expertos para reconocer los problemas más acuciantes en este terreno y determinar el camino por seguir. | UN | وتُختتم المذكرة ببيان القضايا التي تحتاج إلى مزيد من البحث بغية حفز المناقشة التي سيجريها الخبراء من أجل التعرف على التحديات الرئيسية الماثلة في هذا المجال وتحديد معالم الطريق إلى الأمام. |
Actualmente se realizan, como cuestión de rutina, misiones de evaluación de expertos a fin de determinar con precisión las necesidades de asistencia técnica en materia de derechos humanos. | UN | وتوفد اﻵن بعثات منتظمة للتقييم يقوم بها الخبراء من أجل تحديد احتياجات المساعدة التقنية في مجال حقوق اﻹنسان بدقة. |
Se apoyó la idea de celebrar otras reuniones interinstitucionales de los grupos de expertos para garantizar la plena participación y la coordinación efectiva entre los organismos asociados. | UN | وأيد الاجتماع فكرة عقد مزيد من اجتماعات مشتركة بين الوكالات لأفرقة الخبراء من أجل كفالة اكتمال مشاركة الوكالات الشريكة وفعالية التنسيق فيما بينها. |
Una reunión de expertos para examinar la posibilidad de designar el mar Caribe como un área especial en el contexto del desarrollo sostenible | UN | اجتماع الخبراء من أجل النظر في إمكانية اعتبار منطقة البحر الكاريبي منطقة خاصة في سياق التنمية المستدامة |
Una reunión de expertos para examinar las conclusiones del examen de las consecuencias económicas, sociales y ambientales de los desastres naturales ocurridos en la región | UN | اجتماع الخبراء من أجل النظر في الدروس المستفادة من التأثيرات الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للكوارث الطبيعية التي وقعت في المنطقة دون الإقليمية |
Algunos participantes destacaron la importancia de los grupos de expertos para complementar los datos y la observación en las evaluaciones de riesgos. | UN | وشدد بعض المشاركين على أهمية أفرقة الخبراء من أجل استكمال البيانات والملاحظات بشأن عمليات تقييم المخاطر. |
La UNODC organizó dos series de reuniones de grupos de expertos para elaborar una ley modelo contra las armas de fuego. | UN | ونظَّم المكتب جولتين من اجتماعات أفرقة الخبراء من أجل صوغ قانون نموذجي لمكافحة الأسلحة النارية. |
Se señaló la conveniencia de convocar un grupo de expertos para examinar el marco jurídico internacional de la manifestación pacífica. | UN | وأُشير إلى أن من المفيد عقد اجتماع لفريق من الخبراء من أجل مناقشة الإطار القانوني الدولي للاحتجاج السلمي. |
Un segundo paso puede ser la realización de una evaluación económica de las repercusiones sea por medio de un estudio de valoración completo, una transferencia de beneficios o la solicitud del asesoramiento de expertos para determinar los valores imputados. | UN | وقد تكون الخطوة الثانية وضع تقدير اقتصادي لمدى تلك اﻵثار إما من خلال دراسة تقييمية كاملة، أو تحويل للمنافع، أو التماس مشورة الخبراء من أجل تحديد ما يُسند من قيم. |
Los debates temáticos que se celebrarán en 2001 y 2002 estarán dirigidos por grupos de expertos para que, en lo posible, los debates sean más centrados. | UN | وستخضع المداولات الموضوعية التي ستُجرى في عامي 2001 و 2002 لتوجيهات أفرقة الخبراء من أجل تعزيز إمكانية الاضطلاع بمناقشات أفضل تركيزا. |
Como parte de ese proceso, el PNUMA convocó en 2000 dos reuniones de un grupo internacional de expertos para establecer posibles componentes del nuevo programa. | UN | وكجزء من هذه العملية، نظم برنامج الأمم المتحدة للبيئة، في عام 2000، اجتماعين لفريق دولي من الخبراء من أجل وضع المكونات الممكنة للبرنامج الجديد. |
Se realizaron estudios y reuniones de grupos de expertos para sensibilizar más a los Estados miembros respecto de los efectos de la mundialización en los sectores de la agricultura y la industria, y del papel fundamental que desempeña la tecnología en ese sentido. | UN | وقد أجريت دراسات وعُقدت اجتماعات لأفرقة الخبراء من أجل توعية الدول الأعضاء بتأثير العولمة على القطاعين الزراعي والصناعي وبالدور الرئيسي الذي تؤديه التكنولوجيا في هذا الصدد. |
Una reunión de expertos para evaluar el potencial de las reformas fiscales con fines ambientales y los avances en la aplicación de instrumentos económicos en la gestión ambiental en algunos países de la región | UN | اجتماع الخبراء من أجل تقدير إمكانات إجراء إصلاحات ضريبية في مجال البيئة والنهوض باستخدام الأدوات الاقتصادية في الإدارة البيئية في بلدان مختارة في المنطقة |
Una reunión de expertos para examinar la evolución reciente de los mercados laborales de la subregión, particularmente en lo que concierne a salarios, empleo y productividad | UN | اجتماع الخبراء من أجل النظر في آخر الاتجاهات في أسواق العمل في المنطقة دون الإقليمية، خاصة فيما يتعلق بالأجور والتوظيف والإنتاجية |
Una reunión de expertos para examinar modos de perfeccionar los servicios estadísticos y de información de la subregión y hacer propuestas para aumentar la eficiencia en esta esfera | UN | اجتماع الخبراء من أجل بحث سبل تحسين الخدمات الإعلامية والإحصائية في المنطقة دون الإقليمية ووضع مقترحات لرفع درجة الكفاءة في هذا الميدان |
Los relatores para los países celebrarán consultas oficiosas con los expertos para asegurar que se abarquen todas las esferas principales de preocupación con respecto a los países y evitar repeticiones. | UN | ويجري المقررون القطريون مشاورات غير رسمية مع الخبراء من أجل ضمان التغطية الكاملة للشواغل الرئيسية في البلد، ولتجنب أي تداخل في التغطية. |
La División convocó diversas reuniones de grupos de expertos a fin de preparar recomendaciones de índole normativa para acelerar la aplicación de la Plataforma de Acción, y organizó cursos prácticos orientados a incorporar los derechos humanos de la mujer en las actividades generales en materia de derechos humanos. | UN | وعقدت الشعبة اجتماعات لأفرقة الخبراء من أجل إعداد توصيات في مجال السياسات للإسراع بتنفيذ منهاج العمل، ونظمت حلقات عمل لدعم الاهتمام بحقوق الإنسان الخاصة بالمرأة في مجال الأنشطة العامة لحقوق الإنسان. |
Los informes técnicos se basaban en dos plantillas diseñadas por el GEPMA para extraer información de los PNA sobre la aplicación de las directrices para la preparación de los programas que figuraban en el anexo a la decisión 28/CP.7, y recopilar información sobre los proyectos y actividades considerados prioritarios en los perfiles de proyectos. | UN | وأُعدت التقارير الفنية استناداً إلى صيغتين نموذجيتين وضعهما فريق الخبراء من أجل استخلاص المعلومات من برامج العمل الوطنية عن تطبيق المبادئ التوجيهية لإعداد برامج العمل الوطنية للتكيف والواردة في مرفق المقرر 28/م أ-7، ولتجميع معلومات عن المشاريع والأنشطة ذات الأولوية الواردة في مخططات المشاريع. |
Da las gracias muy en especial al Centro de Derechos Humanos y a la Comisión de Expertos sobre Rwanda por la ayuda que le proporcionó el primero para facilitar su trabajo y por la colaboración que le prestó la segunda en la realización de su misión. | UN | وهو يتوجه بالشكر الخاص إلى مركز حقوق اﻹنسان ولجنة الخبراء بشأن رواندا على المعونة التي قدمها إليه المركز لتسهيل عمله، وعلى التعاون الذي بذلته له لجنة الخبراء من أجل إنجاز مهمته. |
La delegación Uganda se congratula, por consiguiente, del proyecto de la UNCTAD de convocar una reunión de expertos encargada de preparar y aplicar acuerdos de transporte de tránsito con objeto de establecer las mejores soluciones posibles. | UN | والوفد الأوغندي يرحب بالتالي بمشروع الأونكتاد الذي يتضمن الدعوة لعقد اجتماع من اجتماعات الخبراء من أجل وضع وتنفيذ اتفاقات تتصل بالنقل العابر، بهدف تقديم أفضل حلول ممكنة. |
Elaborar un programa de intercambio de expertos con objeto de ampliar la oferta de especialistas que puedan prestar servicios de asesoramiento | UN | 5-4 وضع مخطط لتبادل الخبراء من أجل إشراك مجموعة أوسع من الممارسين في الدعم الاستشاري |