Durante la visita del Experto independiente a Malí se planteó también la cuestión de la mutilación genital de las mujeres, y se debatió su generalización en todo el África occidental. | UN | كما أثيرت قضية تشويه الأعضاء التناسلية للإناث خلال زيارة الخبير المستقل إلى مالي، ونوقش مدى تفشيها في عموم غرب أفريقيا. |
La Comisión invitó al Experto independiente a visitar Liberia a fin de evaluar la situación de los derechos humanos en ese país. | UN | ودعت اللجنة الخبير المستقل إلى زيارة ليبيريا لتقييم حالة حقوق الإنسان في البلد. |
La Comisión invitó al Experto independiente a visitar Liberia a fin de evaluar la situación de los derechos humanos en ese país. | UN | ودعت اللجنة الخبير المستقل إلى زيارة ليبيريا لتقييم حالة حقوق الإنسان في البلد. |
el Experto independiente ha podido constatar que, a pesar de los llamados al diálogo del Gobierno, los partidos de oposición siguen manifestando desconfianza. | UN | وأشار الخبير المستقل إلى أنه على الرغم من دعوات الحوار التي أطلقتها الحكومة، فلا تزال أحزاب المعارضة تبدي عدم ثقتها. |
8. Decide prorrogar el mandato del Experto independiente hasta que se establezca la comisión nacional independiente de derechos humanos; | UN | 8- يقرر تمديد فترة ولاية الخبير المستقل إلى أن يتم إنشاء لجنة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان؛ |
El informe abarca la octava visita del Experto independiente a Burundi, que tuvo lugar del 20 al 26 de mayo de 2007. | UN | يتناول التقرير الزيارة الثامنة التي قام بها الخبير المستقل إلى بوروندي في الفترة من أيار/مايو إلى 26 أيار/مايو 2007. |
El Consejo invitó al Experto independiente a que presentara un informe sobre sus actividades al Consejo en su período de sesiones siguiente a la fecha en que se estableciera la comisión mencionada. | UN | كما دعا المجلس الخبير المستقل إلى تقديم تقرير نهائي عن أنشطته إلى المجلس في الدورة التي تلي إنشاء اللجنة المذكورة. |
El Consejo invitó al Experto independiente a que presentara un informe sobre sus actividades al Consejo en su período de sesiones siguiente a la fecha en que se estableciera la comisión. | UN | ودعا المجلس الخبير المستقل إلى تقديم تقرير عن أنشطته إلى المجلس في دورته التالية لتأسيس اللجنة. |
Viajes anuales del Experto independiente a Ginebra y misiones sobre el terreno | UN | سفر الخبير المستقل إلى جنيف وفي بعثات ميدانية |
22. El éxito de la Convención sobre los Derechos del Niño, y los factores que contribuyeron a ese éxito, parecerían también respaldar el siguiente análisis contenido en el informe provisional del Experto independiente a la Conferencia de Viena: | UN | ٢٢- كما يبدو أن من شأن نجاح اتفاقية حقوق الطفل، والعوامل التي ساهمت في هذا النجاح، أن يثبت صحة التحليل التالي الوارد في التقرير المؤقت الذي قدمه الخبير المستقل إلى مؤتمر فيينا: |
Remitió al Experto independiente a una nota del Presidente del Banco Mundial que se había presentado en una de las últimas reuniones y en la que se indicaba la posición más reciente del Banco, que podía ser importante para los pactos de desarrollo. | UN | وأحال الخبير المستقل إلى مذكرة صادرة عن رئيس البنك الدولي قدمت في اجتماع عقد مؤخراً وحدد فيها أحدث موقف للبنك، وقد يكون لهذا الموقف صلة بالتعاهدات من أجل التنمية. |
47. La misión se caracterizó por unas conversaciones francas y exhaustivas sobre cómo llevar las recomendaciones del Experto independiente a la práctica. | UN | 47- لقد اتسمت البعثة بمناقشات صريحة ومتعمقة حول كيفية ترجمة توصيات الخبير المستقل إلى حقيقة واقعة. |
Desde una perspectiva de prevención de conflictos, este tema es fundamental y se invitó al Experto independiente a prestar más atención a esta cuestión y a fomentar a este efecto la utilización de indicadores desglosados para facilitarlo. | UN | والاهتمام بهذه المسألة أمر أساسي من منظور الحيلولة دون حدوث نزاعات، ولذا، دعي الخبير المستقل إلى إيلاء مزيد من الاهتمام لهذه القضية وتشجيع استخدام مؤشرات مجزأة من أجل تيسير ذلك. |
El 9 de agosto, el Estado Mayor de las Fuerzas Combinadas refirió al Experto independiente a la Misión Permanente de los Estados Unidos de América ante las Naciones Unidas. | UN | وفي 9 آب/أغسطس، أحالت قيادة القوات الموحدة الخبير المستقل إلى البعثة الدائمة للولايات المتحدة لدى الأمم المتحدة. |
La Comisión invitó al Experto independiente a visitar Liberia para evaluar la situación de los derechos humanos en el país y a presentar a la comisión en su 60º período de sesiones un informe inicial sobre esa cuestión. | UN | ودعت اللجنة الخبير المستقل إلى زيارة ليبيريا من أجل تقييم حالة حقوق الإنسان في هذا البلد وتقديم تقرير أولي في هذا الصدد إلى اللجنة في دورتها الستين. |
La misión del Experto independiente a Kirguistán ha resultado informativa y provechosa para aumentar la comprensión de los retos más importantes con los que se enfrenta el país en el proceso doble de transición a un sistema democrático de gobierno y a la economía de mercado. | UN | وكانت بعثة الخبير المستقل إلى قيرغيزستان اطلاعية ومفيدة في تكوين تقدير للتحديات الرمزية التي يواجهها بلد يمر بمرحلة انتقالية مزدوجة إلى نظام حكم ديمقراطي وإلى اقتصاد سوقي. |
El presente informe se refiere a la octava visita del Experto independiente a Burundi, que tuvo lugar del 20 al 26 de mayo de 2007. | UN | 2 - ويتناول هذا التقرير الزيارة الثامنة التي قام بها الخبير المستقل إلى بوروندي في الفترة من 20 إلى 26 أيار/مايو 2007. |
9. Invita al Experto independiente a que presente un informe sobre sus actividades al Consejo en su período de sesiones siguiente a la fecha en que se establezca la comisión mencionada; | UN | 9- يدعو الخبير المستقل إلى أن يقدم تقريراً عن أنشطته إلى المجلس في دورته التالية لإنشاء اللجنة المذكورة أعلاه؛ |
el Experto independiente se inclina a concluir que los derechos humanos son respetados en la prisión Kober. | UN | ويميل الخبير المستقل إلى استنتاج أن حقوق اﻹنسان تحترم في سجن كوبر. |
8. Decide prorrogar el mandato del Experto independiente hasta que se establezca una comisión nacional independiente de derechos humanos; | UN | 8- يقرر تمديد فترة ولاية الخبير المستقل إلى أن يتم إنشاء لجنة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان؛ |
En la resolución se insta a la Experta Independiente a que siga examinando la relación existente entre el disfrute de los derechos humanos y la extrema pobreza, prestando especial atención a las cuestiones de la discriminación y la situación de las mujeres, los niños, las personas con discapacidad y otros grupos vulnerables a la discriminación. | UN | ويدعو القرار الخبير المستقل إلى مواصلة دراسة الصلة بين التمتع بحقوق الإنسان والفقر المدقع، مع إيلاء اهتمام خاص لقضايا التمييز وحالة المرأة والأطفال والمعوقين والفئات الأخرى المعرضة للتمييز. |
77. Se señaló a la atención del Experto independiente la suerte de los llamados " deportados " , habitantes haitianos que han sido expulsados del Canadá o de los Estados Unidos de América después de haber cometido una infracción. | UN | 77- وُجِّه نظر الخبير المستقل إلى مصير من يعرفون باسم " المرحلين " ، وهم مواطنون هايتيون طُردوا من كندا أو الولايات المتحدة الأمريكية بسبب ارتكاب جريمة. |