"الختامية المتعلقة بالتقرير الأولي" - Translation from Arabic to Spanish

    • finales sobre el informe inicial
        
    El Comité pidió que las observaciones finales sobre el informe inicial se difundieran ampliamente en el Camerún entre los miembros de la administración, los funcionarios, políticos y el público en general, así como entre las mujeres de zonas rurales y urbanas. UN 2 - وطلبت اللجنة نشر هذه التعليقات الختامية المتعلقة بالتقرير الأولي على نطاق واسع في الكاميرون على الإداريين والمسؤولين، والسياسيين، والجمهور عموما والنساء من المناطق الريفية والحضرية.
    El Comité recuerda la recomendación formulada en sus observaciones finales sobre el informe inicial del Estado parte en este sentido y recomienda al Estado parte que termine rápidamente el proceso de demarcación y asignación de las tierras indígenas, de conformidad con la Constitución y las leyes vigentes. UN تُذكّر اللجنة بالتوصية الواردة في هذا الشأن في ملاحظاتها الختامية المتعلقة بالتقرير الأولي للدولة الطرف، وتوصي الدولة الطرف بأن تنجز على وجه السرعة عملية ترسيم حدود أراضي الشعوب الأصلية وتخصيص الأراضي لها، وفقاً للدستور وللقوانين القائمة.
    No obstante, desea hacer hincapié en que las observaciones finales sobre el informe inicial de Kuwait, aprobadas el 27 de julio de 2000, que figuran en el documento CCPR/CO/69/KWT, no se formularon por gusto, sino que merecen la máxima atención. UN ولكنه أراد أن يشدد على أن الملاحظات الختامية المتعلقة بالتقرير الأولي للكويت، التي اعتُمدت في 27 تموز/يوليه 2000 ونُشرت في الوثيقة CCPR/CO/69/KWT، لم تُوضع للتسلية وهي تستدعي عناية قصوى.
    Observaciones finales sobre el informe inicial de Rwanda, aprobadas por el Comité en su 17º período de sesiones, celebrado del 10 al 14 de septiembre de 2012 UN الملاحظات الختامية المتعلقة بالتقرير الأولي لرواندا التي اعتمدتها اللجنة في دورتها السابعة عشرة المعقودة في الفترة من 10 إلى 14 أيلول/سبتمبر 2012
    Observaciones finales sobre el informe inicial de Austria, aprobadas por el Comité en su décimo período de sesiones (2 a 13 de septiembre de 2013) UN الملاحظات الختامية المتعلقة بالتقرير الأولي للنمسا، التي اعتمدتها اللجنة في دورتها العاشرة (2-13 أيلول/سبتمبر 2013)
    433. El Comité insta al Estado Parte a que haga todo lo posible por tener en cuenta las recomendaciones formuladas en sus observaciones finales sobre el informe inicial que todavía no se han aplicado, y a que aborde la lista de preocupaciones contenida en las presentes observaciones finales sobre el segundo informe periódico. UN 433- وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن لا تألو جهدا في تناول توصياتها الواردة في الملاحظات الختامية المتعلقة بالتقرير الأولي التي لم تنفذ بعد، وأن تتناول قائمة الشواغل الواردة في الملاحظات الختامية الحالية المتعلقة بالتقرير الدوري الثاني.
    Observaciones finales sobre el informe inicial de Tuvalu, aprobadas por el Comité en su 64º período de sesiones (16 de septiembre a 4 de octubre de 2013) UN الملاحظات الختامية المتعلقة بالتقرير الأولي لتوفالو، التي اعتمدتها اللجنة في دورتها الرابعة والستين (16 أيلول/سبتمبر - 4 تشرين الأول/ أكتوبر 2013)
    21) El Comité sigue preocupado por la aplicación de las disposiciones jurídicas que restringen la inscripción de partidos políticos y asociaciones públicas en el Ministerio de Justicia (artículos 19, 22 y 25 del Pacto; véase también el párrafo 23 de las observaciones finales sobre el informe inicial). UN (21) ولا تزال اللجنة قلقة إزاء الأحكام القانونية وتطبيقاتها المقيدة لتسجيل الأحزاب السياسية والجمعيات لدى وزارة العدل (المواد 19 و22 و25 من العهد؛ وانظر أيضاً الفقرة 23 من الملاحظات الختامية المتعلقة بالتقرير الأولي).
    El Comité recuerda la recomendación formulada en sus observaciones finales sobre el informe inicial del Estado parte en este sentido (E/C.12/1/Add.87, párr. 58) y recomienda al Estado parte que termine rápidamente el proceso de demarcación y asignación de las tierras indígenas, de conformidad con la Constitución y las leyes vigentes. UN تُذكّر اللجنة بالتوصية الواردة في هذا الشأن في ملاحظاتها الختامية المتعلقة بالتقرير الأولي للدولة الطرف (E/C.12/1/Add.87، الفقرة 58) وتوصي الدولة الطرف بأن تنجز على وجه السرعة عملية ترسيم حدود أراضي الشعوب الأصلية وتخصيص الأراضي لها، وفقاً للدستور وللقوانين القائمة.
    En sus observaciones finales sobre el informe inicial de Siria, el Comité contra la Tortura " expresa su profunda preocupación por las numerosas, concordantes y graves alegaciones según las cuales ese Tribunal no funciona de conformidad con las normas judiciales internacionales " (CAT/C/SYR/CO/1, párr. 11). UN وأفادت لجنة مناهضة التعذيب، في ملاحظاتها الختامية المتعلقة بالتقرير الأولي لسورية، بأنها " تشعر بقلق بالغ إزاء الادعاءات الكثيرة والدائمة والخطيرة التي تفيد أن هذه المحكمة لا تعمل وفقاً للمعايير الدولية للمحاكم القانونية " (CAT/C/SYR/CO/1، الفقرة 11).
    Observaciones finales sobre el informe inicial de China presentado en virtud del artículo 8 del Protocolo facultativo de la Convención sobre los Derechos el Niño relativo a la participación de niños en los conflictos armados, aprobadas por el Comité en su 64º período de sesiones (16 de septiembre a 4 de octubre de 2013) UN الملاحظات الختامية المتعلقة بالتقرير الأولي للصين المقدّم بموجب المادة 8 من البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن اشتراك الأطفال في المنازعات المسلحة، التي اعتمدتها اللجنة في دورتها الرابعة والستين (16 أيلول/سبتمبر - 4 تشرين الأول/أكتوبر 2013)
    Observaciones finales sobre el informe inicial presentado por el Paraguay en virtud del artículo 8 del Protocolo facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a la participación de niños en los conflictos armados, aprobadas por el Comité en su 64º período de sesiones (16 de septiembre a 4 de octubre de 2013) UN الملاحظات الختامية المتعلقة بالتقرير الأولي لباراغواي المُقدّم بموجب المادّة 8 من البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن اشتراك الأطفال في المنازعات المسلحة، التي اعتمدتها اللجنة في دورتها الرابعة والستّين (16 أيلول/سبتمبر - 4 تشرين الأول/ أكتوبر 2013)
    8. El Comité insta al Estado parte a que adopte todas las medidas necesarias para atender a aquellas recomendaciones de las observaciones finales sobre el informe inicial en virtud de la Convención que se hayan aplicado de forma insuficiente, en particular las vinculadas con la no discriminación, los malos tratos y el descuido, los niños privados de un entorno familiar, los niños con discapacidad y la justicia juvenil. UN 8- تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ جميع التدابير الضرورية لكي تنفذ بصورة فعالة التوصيات الواردة في الملاحظات الختامية المتعلقة بالتقرير الأولي المقدم بموجب الاتفاقية، وهي التوصيات التي لم تُنفذ على نحو مناسب، لا سيما ما يتعلق منها بعدم التمييز وإساءة المعاملة والإهمال، وبالأطفال المحرومين من البيئة الأُسرية، والأطفال ذوي الإعاقة، وقضاء الأحداث.
    2. En el párrafo 32 de las observaciones finales sobre el informe inicial de Israel el Comité pidió al Estado Parte que " proporcione información adicional sobre la realización de los derechos económicos, sociales y culturales en los territorios ocupados, con objeto de completar el informe inicial y dar así pleno cumplimiento a sus obligaciones en materia de información " . UN 2- طلبت اللجنة، في الفقرة 32 من ملاحظاتها الختامية المتعلقة بالتقرير الأولي لإسرائيل، إلى الدولة الطرف " أن تقدم معلومات إضافية عن إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في الأراضي المحتلة، وذلك بغية استكمال التقرير الأولي المقدم من الدولة الطرف وبالتالي ضمان الامتثال الكامل لالتزامات الإبلاغ " .
    232. En su 1502ª sesión, celebrada el 8 de marzo de 2002 (CERD/C/SR.1502), el Comité examinó la aplicación de la Convención por las Islas Salomón basándose en las observaciones finales sobre el informe inicial de 1983 (véase CERD/C/101/Add.1 y A/38/18, párrs. 421 a 430) y en los exámenes anteriores de la aplicación de la Convención de 1992 y 1996 (véase A/47/18, párrs. 246 a 253 y A/51/18, párrs. 446 a 448). UN 232- استعرضت اللجنة في جلستها 1502، المعقودة في 8 آذار/مارس 2002 (CERD/C/SR.1502)، تنفيذ جزر سليمان للاتفاقية، بالاستناد إلى الملاحظات الختامية المتعلقة بالتقرير الأولي المقدم في عام 1983 (انظر CERD/C/101/Add.1 وA/38/18، الفقرات من 421 إلى 430) والاستعراضات السابقة لتنفيذ الاتفاقية، في عامي 1992 و1996 (انظر الوثيقة A/47/18، الفقرات من 246 إلى 253 والوثيقة A/51/18 الفقرات من 446 إلى 448).
    El Comité aprueba las observaciones finales sobre el informe inicial de Malta (E/C.12/1/Add.101; E/1990/5/Add.58); el cuarto informe periódico de Dinamarca (E/C.12/1/Add.102; E/C.12/4/Add.12); el cuarto informe periódico de Italia (E/C.12/1/Add.103; E/C.12/4/Add.13); el segundo informe periódico de Azerbaiyán (E/C.12/1/Add.104; E/1990/6/Add.37), y el tercer informe periódico de Chile (E/C.12/1/Add.105; E/1994/104/Add.27). UN اعتمدت اللجنة الملاحظات الختامية المتعلقة بالتقرير الأولي لمالطة (E/C.12/1/Add.101؛ E/1990/5/Add.58)؛ والتقرير الدوري الرابع للدانمرك (E/C.12/1/Add.102؛ E/C.12/4/Add.12)؛ والتقرير الدوري الرابع لإيطاليا (E/C.12/1/Add.103 ؛ E/C.12/4/Add.13)؛ والتقرير الدوري الثاني لأذربيجان (E/C.12/1/Add.104؛ E/1990/6/Add.37)؛ والتقرير الدوري الثالث لشيلي (E/C.12/1/Add.105؛ E/1994/104/Add.27).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more