"الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة عام" - Translation from Arabic to Spanish

    • Final de la Conferencia de Examen de
        
    • Final de la Conferencia de Revisión de
        
    Según lo establecido en el Documento Final de la Conferencia de Examen de 2010, los Estados que cuentan con los mayores arsenales tienen una responsabilidad especial. UN ووفقا لما جاء في الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة عام 2010، فإن مسؤولية خاصة تقع على عاتق الدول التي تمتلك أكبر الترسانات.
    En ese contexto, los problemas del Iraq y la República Popular Democrática de Corea, mencionados en el Documento Final de la Conferencia de Examen de 2000, siguen siendo motivo de grave preocupación para la comunidad internacional. UN وفي هذا السياق، يظل يساور المجتمع الدولي قلق شديد بسبب مشكلتي العراق وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية المشار إليهما في الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة عام 2000.
    Subrayaron asimismo que en el Documento Final de la Conferencia de Examen de 2000 se exhortaba al Comité Preparatorio a hacer recomendaciones a la Conferencia de Examen de 2005 sobre las garantías de seguridad. UN كما أكدت أن الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة عام 2000 تدعو اللجنة التحضيرية إلى تقديم توصيات إلى مؤتمر استعراض المعاهدة عام 2005 بشأن التأكيدات الأمنية.
    Las medidas adoptadas en este sentido son insuficientes; así pues, se deben aplicar las 13 medidas prácticas contenidas en el Documento Final de la Conferencia de Examen de 2000. UN إن ما اتخذ من إجراءات في هذا الصدد غير كافٍ، ذلك أنه يجب تنفيذ الخطوات العملية الـ 13 الواردة في الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة عام 2000.
    Aplicación del artículo VI del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares de acuerdo al Documento Final de la Conferencia de Revisión de 2000 con referencia particular a las trece medidas prácticas UN تنفيذ المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية عملا بالوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة عام 2000، مع الإشارة بوجه خاص إلى الخطوات العملية الثلاثة عشرة
    La Unión Europea reafirma su apoyo a las decisiones y la resolución aprobadas por la Conferencia de examen y prórroga del Tratado de 1995 y al documento Final de la Conferencia de Examen de 2000, teniendo presente la situación actual. UN ويؤكد الاتحاد الأوروبي مجددا تأييده للمقررات والقرارات التي اتخذها مؤتمر استعراض وتمديد المعاهدة عام 1995 والوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة عام 2000 واضعا في الاعتبار الوضع الحالي.
    Las medidas adoptadas en este sentido son insuficientes; así pues, se deben aplicar las 13 medidas prácticas contenidas en el Documento Final de la Conferencia de Examen de 2000. UN إن ما اتخذ من إجراءات في هذا الصدد غير كافٍ، ذلك أنه يجب تنفيذ الخطوات العملية الـ 13 الواردة في الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة عام 2000.
    La Unión Europea reafirma su apoyo a las decisiones y la resolución aprobadas por la Conferencia de examen y prórroga del Tratado de 1995 y al documento Final de la Conferencia de Examen de 2000, teniendo presente la situación actual. UN ويؤكد الاتحاد الأوروبي مجددا تأييده للمقررات والقرارات التي اتخذها مؤتمر استعراض وتمديد المعاهدة عام 1995 والوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة عام 2000 واضعا في الاعتبار الوضع الحالي.
    En su plan de acción, la Conferencia de Examen de 2010 destacó la urgente necesidad de que los Estados poseedores de armas nucleares aplicaran las medidas prácticas para el desarme nuclear convenidas en el documento Final de la Conferencia de Examen de 2000. UN وكان مؤتمر الاستعراض لعام 2010 قد شدد، في خطة عمله، على الضرورة الملحّة لأن تنفذ الدول الحائزة للأسلحة النووية الخطوات العملية المفضية إلى نزع السلاح النووي التي اتُفق عليها في الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة عام 2000.
    A continuación se presenta un resumen de las actividades llevadas a cabo por el Canadá en relación con las 13 medidas prácticas convenidas en el Documento Final de la Conferencia de Examen de 2000. UN ويرد أدناه موجز للأنشطة التي تضطلع بها كندا في إطار الخطوات العملية الثلاث عشرة المتفق عليها في الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة عام 2000.
    - la resolución 57/58, " Reducción de las armas nucleares no estratégicas " , presentada por el Japón, en la que se reiteran las 13 medidas prácticas de desarme convenidas en el Documento Final de la Conferencia de Examen de 2000. UN القرار 57/58 - " تخفيض الأسلحة النووية غير الاستراتيجية " - المقدم من اليابان والذي يؤكد التدابير العملية الثلاثة عشر التي تم الاتفاق عليها في الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة عام 2000.
    El problema de las armas nucleares no estratégicas se aborda en el Documento Final de la Conferencia de Examen de 2000, y la reducción del número de esas armas forma parte integrante del proceso de desarme y control de armas nucleares. UN 8 - وقد أُدرجت مسألة الأسلحة النووية غير الاستراتيجية في الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة عام 2000. وإجراء تخفيضات في هذه الأسلحة هو جزء لا يتجزأ من عملية تحديد الأسلحة النووية ونزع السلاح.
    El problema de las armas nucleares no estratégicas se aborda en el Documento Final de la Conferencia de Examen de 2000, y la reducción del número de esas armas forma parte integrante del proceso de desarme y control de armas nucleares. UN 8 - وقد أُدرجت مسألة الأسلحة النووية غير الاستراتيجية في الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة عام 2000. وإجراء تخفيضات في هذه الأسلحة هو جزء لا يتجزأ من عملية تحديد الأسلحة النووية ونزع السلاح.
    De hecho, en el Documento Final de la Conferencia de Examen de 2000 también se instaba a la Conferencia de Desarme a convenir en un programa de trabajo que incluyera el inicio inmediato de negociaciones sobre un tratado de cesación de la producción de material fisible con miras a su conclusión en un plazo de cinco años. UN والواقع أن الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة عام 2000 حثّت مؤتمر نزع السلاح كذلك على الاتفاق على برنامج عمل يتضمن الشروع فوراً في مفاوضات بشأن معاهدة تتعلـق بالـمواد الانشطارية بهدف إبرامها في غضون خمسة أعوام.
    Tienen previsto proseguir sus conversaciones de diversas formas con miras a presentar información al Comité Preparatorio de la Conferencia de Examen de 2014, conforme a los compromisos contraídos con arreglo a las acciones 5, 20 y 21 del Documento Final de la Conferencia de Examen de 2010. UN وتعتزم الدول الخمس مواصلة مناقشاتها بطرق متعددة في إطار المجموعة بغية تقديم تقرير عن ذلك إلى اللجنة التحضيرية لعام 2014، تمشيا مع التزاماتها وفقا للإجراءات 5 و 20 و 21 من الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة عام 2010.
    De conformidad con el compromiso plasmado en el Documento Final de la Conferencia de Examen de 2000 y la Medida 2 del Plan de Acción de la Conferencia de Examen de 2010, toda reducción de armas nucleares, sean estas estratégicas o no, debe realizarse de forma transparente, verificable e irreversible. UN ووفقا للالتزام الوارد في الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة عام 2000 والإجراء 2 من خطة عمل مؤتمر استعراض المعاهدة عام 2010، فإن أي عملية تخفيض للأسلحة النووية، الاستراتيجية منها وغير الاستراتيجية، ينبغي أن تنفّذ بطريقة شفافة وقابلة للتحقق ولا رجعة فيها.
    En el Documento Final de la Conferencia de Examen de 2000 se afirma que las disposiciones del artículo V deben interpretarse a la luz del Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares. UN 17 - تؤكد الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة عام 2000 أنه ينبغي تفسير أحكام المادة الخامسة على ضوء معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    De conformidad con los compromisos contraídos en virtud de lo dispuesto en el Documento Final de la Conferencia de Examen de 2000 y la medida 20 del plan de acción del Documento Final de la Conferencia de Examen de 2010, el Canadá presenta de forma sistemática en las reuniones del Tratado informes exhaustivos sobre su aplicación del Tratado y los acuerdos derivados de las Conferencias de Examen. UN ووفقاً للالتزامات المنبثقة عن الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة عام 2000، والإجراء 20 من خطة العمل الواردة في الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة عام 2010، تقدم كندا باستمرار إلى اجتماعات المعاهدة تقارير شاملة عن تنفيذها للمعاهدة والاتفاقات المنبثقة عن مؤتمرات استعراضها.
    De conformidad con el compromiso plasmado en el Documento Final de la Conferencia de Examen de 2000 y la Medida 2 del Plan de Acción de la Conferencia de Examen de 2010, toda reducción de armas nucleares, sean estas estratégicas o no, debe realizarse de forma transparente, verificable e irreversible. UN ووفقا للالتزام الوارد في الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة عام 2000 والإجراء 2 من خطة عمل مؤتمر استعراض المعاهدة عام 2010، فإن أي عملية تخفيض للأسلحة النووية، الاستراتيجية منها وغير الاستراتيجية، ينبغي أن تنفّذ بطريقة شفافة وقابلة للتحقق ولا رجعة فيها.
    Aplicación del artículo VI del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares de acuerdo al Documento Final de la Conferencia de Revisión de 2000 con referencia particular a las trece medidas prácticas: informe presentado por la Argentina UN تنفيذ المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية عملا بالوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة عام 2000، مع الإشارة بوجه خاص إلى الخطوات العملية الثلاث عشرة: تقرير مقدم من الأرجنتين
    Aplicación del artículo VI del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares de acuerdo al Documento Final de la Conferencia de Revisión de 2000 con referencia particular a las trece medidas prácticas UN تنفيذ المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية عملا بالوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة عام 2000، مع الإشارة بوجه خاص إلى الخطوات العملية الثلاثة عشرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more