Seguimiento dado a las observaciones finales de los órganos de tratados de derechos humanos | UN | متابعة الملاحظات الختامية لهيئات معاهدات حقوق الإنسان |
Bahrein también se había comprometido a garantizar la presentación oportuna de los informes en relación con todos los tratados y a dar seguimiento a las observaciones finales de los órganos de tratados. | UN | وقد تعهدت البحرين أيضاً بأن تكفل الإبلاغ بموجب المعاهدات في الوقت المناسب، ومتابعة الملاحظات الختامية لهيئات المعاهدات. |
Observaciones finales de los órganos de supervisión de tratados de derechos humanos de las Naciones Unidas sobre Finlandia | UN | الملاحظات الختامية لهيئات رصد معاهدات الأمم المتحدة بخصوص فنلندا |
Seguimiento dado a las observaciones finales de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos | UN | متابعة الملاحظات الختامية لهيئات معاهدات حقوق الإنسان |
Observaciones finales de los órganos creados en virtud de tratados y aplicación de esas observaciones | UN | الملاحظات الختامية لهيئات المعاهدات وتنفيذها |
Observaciones finales de los órganos creados en virtud de tratados y aplicación de esas observaciones | UN | الملاحظات الختامية لهيئات المعاهدات وتنفيذها |
Además, el Gobierno vigilará más eficientemente la aplicación de las observaciones finales de los órganos de supervisión de los tratados. | UN | وعلاوةً على ذلك، ستقوم الحكومة برصد تنفيذ الملاحظات الختامية لهيئات رصد المعاهدات بمزيد من الفعالية. |
Seguimiento dado a las observaciones finales de los órganos de tratados de derechos humanos | UN | متابعة الملاحظات الختامية لهيئات معاهدات حقوق الإنسان |
La oradora pregunta si el Gobierno o algún determinado órgano se ocupa del proceso de seguimiento de las recomendaciones finales de los órganos de derechos humanos. | UN | وسألت عما إذا كانت الحكومة أو أي هيئة محددة مسؤولة عن عملية متابعة التوصيات الختامية لهيئات حقوق الإنسان. |
Seguimiento dado a las observaciones finales de los órganos de tratados de derechos humanos | UN | متابعة الملاحظات الختامية لهيئات معاهدات حقوق الإنسان |
Hungría sugirió que Sierra Leona se remitiera a las observaciones finales de los órganos de tratados para determinar las cuestiones de derechos humanos más acuciantes. | UN | واقترحت هنغاريا أن تستعمل سيراليون الملاحظات الختامية لهيئات المعاهدات لتحديد أشد مسائل حقوق الإنسان إلحاحاً. |
Seguimiento de las observaciones finales de los órganos de tratados de derechos humanos | UN | متابعة الملاحظات الختامية لهيئات معاهدات حقوق الإنسان |
Aplicación de las observaciones finales de los órganos de vigilancia creados en virtud de tratados de derechos humanos | UN | متابعة الملاحظات/التعليقات الختامية لهيئات رصد معاهدات حقوق الإنسان |
Aplicación de las observaciones finales de los órganos de vigilancia creados en virtud de tratados de derechos humanos | UN | متابعة الملاحظات/التعليقات الختامية لهيئات رصد معاهدات حقوق الإنسان |
Seguimiento de las observaciones finales de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos | UN | متابعة الملاحظات الختامية لهيئات معاهدات حقوق الإنسان |
Se recomendó que en las observaciones finales de los órganos creados en virtud de tratados se abordaran cuestiones concretas relacionadas con la mujer refugiada, la desplazada dentro del país y la repatriada. | UN | وأوصــى أيضا بأن تتطرق التعليقات الختامية لهيئات المعاهدات بالتحديد للمسائل المتصلة باللاجئين، وبالنساء اللاجئات والمشردات والعائدات. |
66. Apoyen a las comunidades de minorías en la divulgación, entre otras cosas, de las observaciones finales de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos. | UN | 66- مساعدة جماعات الأقليات في نشر الملاحظات الختامية لهيئات حقوق الإنسان التعاهدية الدولية. |
Un comité de derechos humanos del Parlamento del Reino Unido comenzó a realizar audiencias con las autoridades acerca de la aplicación de las observaciones finales de los órganos creados en virtud de tratados. | UN | وقال إن لجنة لحقوق الإنسان في برلمان المملكة المتحدة بدأت تعقد جلسات استماع مع السلطات بشأن تنفيذ السلطات للملاحظات الختامية لهيئات المعاهدات. |
5. Publicar periódicamente en el sitio web del Ministerio de Relaciones Exteriores y Asuntos Europeos las recomendaciones finales de los órganos creados en virtud de tratados; | UN | 5- أن تنشر على نحو منتظم في موقع وزارة الشؤون الخارجية والأوروبية التوصيات الختامية لهيئات معاهدات حقوق الإنسان؛ |
Teniendo en cuenta las observaciones finales de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos, el Gobierno desea exponer las medidas adoptadas para cumplir sus obligaciones y compromisos en lo que concierne a los derechos humanos. | UN | وتود الحكومة إبراز التدابير التي اتُخذت لتنفيذ الالتزامات والتعهدات في مجال حقوق الإنسان، واضعة في اعتبارها الملاحظات الختامية لهيئات معاهدات حقوق الإنسان. |
La Sra. María Francisca IzeCharrin, Jefa de la Subdivisión de Tratados y de la Comisión, de la Oficina del ACNUDH, Ginebra, destacó que la promoción y protección de los derechos humanos eran los pilares de las Naciones Unidas y señaló la importancia de organizar talleres centrados en la aplicación de las observaciones finales de los órganos establecidos en virtud de tratados de derechos humanos. | UN | وأكدت السيدة ماريا فرانشيسكا إيسشارين، رئيسة فرع المعاهدات واللجان في مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في جنيف، على أن تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها يشكلان الدعامتين اللتين تقوم عليهما الأمم المتحدة وتحدثت عن أهمية تنظيم حلقات عمل تركز على تنفيذ الملاحظات الختامية لهيئات معاهدات حقوق الإنسان. |