"الختامية من دورة" - Translation from Arabic to Spanish

    • final del ciclo del
        
    • inicial del ciclo del
        
    Se debe tener también debidamente en cuenta la fase final del ciclo del combustible nuclear, incluida la gestión de los desechos. UN وينبغي أيضا إيلاء الاعتبار الواجب للمرحلة الختامية من دورة الوقود، بما في ذلك إدارة النفايات.
    Se debe tener también debidamente en cuenta la fase final del ciclo del combustible nuclear, incluida la gestión de los desechos. UN وينبغي أيضا إيلاء الاعتبار الواجب للمرحلة الختامية من دورة الوقود، بما في ذلك إدارة النفايات.
    Al igual que en la mayor parte de las iniciativas de esa época, se hacía hincapié en la parte final del ciclo del combustible, concretamente en el reprocesamiento y la contención del plutonio. UN وتم التركيز في هذه الدراسة، كما هو الحال بالنسبة لمعظم المبادرات آنذاك، على المرحلة الختامية من دورة الوقود، لا سيما على إعادة المعالجة واحتواء البلوتونيوم.
    La definición de opciones para posibles enfoques multilaterales relacionados con la parte final del ciclo del combustible es relativamente compleja por la línea discontinua que separa el almacenamiento de la disposición final. UN إن تحديد الخيارات للنهُج المتعددة الأطراف الممكنة الخاصة بالمرحلة الختامية من دورة الوقود أمر معقد نسبيا، لأن هناك خطا متقطعا بين التخزين والتخلص.
    Sin hacer referencia específica a la parte inicial del ciclo del combustible, la mayoría de las conclusiones son aplicables a ésta mutatis mutandis. UN ودون الإشارة تحديداً إلى المرحلة الختامية من دورة الوقود، يمكن تطبيق معظم الاستنباطات عليها بعد إجراء التغييرات اللازمة.
    En la parte final del ciclo del combustible, el combustible gastado que contiene plutonio se almacena con frecuencia por períodos prolongados en espera de su reprocesamiento o disposición final. UN في المرحلة الختامية من دورة الوقود، كثيراً ما يتم خزن الوقود المستهلك الذي يحتوي على بلوتونيوم لفترات زمنية طويلة توطئة لإعادة معالجته أو التخلص منه نهائياً.
    La situación resulta compleja en la parte final del ciclo del combustible por la línea discontinua que separa el almacenamiento de la disposición final, como ya se señaló en el mismo lugar en el capítulo relativo a los repositorios. UN يعم المرحلة الختامية من دورة الوقود وضع معقد حيث يمتد خط متقطع بين الخزن والتخلص، كما سبقت الإشارة في نفس الموضع من الفصل المتعلق بالمستودعات.
    Al igual que en la mayor parte de las iniciativas de esa época, se hacía hincapié en la parte final del ciclo del combustible, concretamente en el reprocesamiento y la contención del plutonio. UN وتم التركيز في هذه الدراسة، كما هو الحال بالنسبة لمعظم المبادرات آنذاك، على المرحلة الختامية من دورة الوقود، لا سيما على إعادة المعالجة واحتواء البلوتونيوم.
    La definición de opciones para posibles enfoques multilaterales relacionados con la parte final del ciclo del combustible es relativamente compleja por la línea discontinua que separa el almacenamiento de la disposición final. UN إن تحديد الخيارات للنهُج المتعددة الأطراف الممكنة الخاصة بالمرحلة الختامية من دورة الوقود أمر معقد نسبيا، لأن هناك خطا متقطعا بين التخزين والتخلص.
    En la parte final del ciclo del combustible, el combustible gastado que contiene plutonio se almacena con frecuencia por períodos prolongados en espera de su reprocesamiento o disposición final. UN في المرحلة الختامية من دورة الوقود، كثيراً ما يتم خزن الوقود المستهلك الذي يحتوي على بلوتونيوم لفترات زمنية طويلة توطئة لإعادة معالجته أو التخلص منه نهائياً.
    La situación resulta compleja en la parte final del ciclo del combustible por la línea discontinua que separa el almacenamiento de la disposición final, como ya se señaló en el mismo lugar en el capítulo relativo a los repositorios. UN يعم المرحلة الختامية من دورة الوقود وضع معقد حيث يمتد خط متقطع بين الخزن والتخلص، كما سبقت الإشارة في نفس الموضع من الفصل المتعلق بالمستودعات.
    En cuanto a la parte final del ciclo del combustible, los inventarios de combustible gastado siguen aumentando debido al reprocesamiento limitado y a los retrasos en la disposición final. UN أمّا فيما يخص المرحلة الختامية من دورة الوقود، ما زالت مخزونات الوقود المستهلك تتنامى بسبب جهود إعادة المعالجة المحدودة وبسبب التأخر في التخلص منه.
    En cuanto a la parte final del ciclo del combustible, los inventarios de combustible gastado siguen aumentando debido al reprocesamiento limitado y a los retrasos en la disposición final. UN أمّا فيما يخص المرحلة الختامية من دورة الوقود، ما زالت مخزونات الوقود المستهلك تتنامى بسبب جهود إعادة المعالجة المحدودة وبسبب التأخر في التخلص منه.
    En la etapa final del ciclo del combustible, el reprocesamiento del combustible gastado del reactor de agua pesada a presión le ha permitido a la India poner en funcionamiento satisfactoriamente durante dos decenios un reactor reproductor rápido de ensayo y poner en marcha un programa comercial de reproductores rápidos. UN أما في المرحلة الختامية من دورة الوقود، فإن إعادة معالجة الوقود المستهلك لمفاعل الماء الثقيل المضغوط مكنت الهند من النجاح طوال عقدين في تشغيل مفاعل سريع التوليد لا يزال قيد الاختبار، ومن إطلاق برنامج تجاري سريع التوليد.
    Los Estados con programas nucleares pequeños que no pueden desarrollar objetivamente instalaciones de la parte final del ciclo del combustible que sean económicamente eficaces; UN أ) الدول التي لديها برامج نووية صغيرة وليس بمقدورها واقعياً تطوير مرافق شاملة، فعالة اقتصادياً، تخص المرحلة الختامية من دورة الوقود؛
    Los Estados con programas nucleares pequeños que no pueden desarrollar objetivamente instalaciones de la parte final del ciclo del combustible que sean económicamente eficaces; UN أ) الدول التي لديها برامج نووية صغيرة وليس بمقدورها واقعياً تطوير مرافق شاملة، فعالة اقتصادياً، تخص المرحلة الختامية من دورة الوقود؛
    Sin hacer referencia específica a la parte inicial del ciclo del combustible, la mayoría de las conclusiones son aplicables a ésta mutatis mutandis. UN ودون الإشارة تحديداً إلى المرحلة الختامية من دورة الوقود، يمكن تطبيق معظم الاستنباطات عليها بعد إجراء التغييرات اللازمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more