"الختامي الذي اعتمده" - Translation from Arabic to Spanish

    • final aprobado por
        
    • Final aprobada por
        
    • final adoptado por
        
    • final adoptada
        
    Comunicado final aprobado por la 32ª reunión de Presidentes/Coordinadores de las secciones del Grupo de los 77 UN البيان الختامي الذي اعتمده الاجتماع الثاني والثلاثون لرؤساء/منسقي فروع مجموعة الـ 77
    Comunicado final aprobado por la 33ª reunión de Presidentes y Coordinadores de las secciones del Grupo de los 77 UN البلاغ الختامي الذي اعتمده الاجتماع الثالث والثلاثون لرؤساء/منسقي فروع مجموعة الـ 77
    Comunicado final aprobado por la 34ª Reunión de Presidentes y Coordinadores de las secciones del Grupo de los 77 UN البلاغ الختامي الذي اعتمده الاجتماع الرابع والثلاثون لرؤساء/منسقي الفروع التابعة لمجموعة الـ 77
    Tengo el honor de transmitirle, en nombre de la Presidencia de la Unión Interparlamentaria, ocupada por Chile, la Declaración Final aprobada por la segunda Conferencia Mundial de Presidentes de Parlamentos, celebrada del 7 al 9 de septiembre de 2005 en la Sede de las Naciones Unidas. UN يشرفني أن أحيل إليكم باسم الرئاسة الشيلية للاتحاد البرلماني الدولي الإعلان الختامي الذي اعتمده المؤتمر العالمي الثاني لرؤساء البرلمانات، الذي عقد من 7 إلى 9 أيلول/سبتمبر 2005 في مقر الأمم المتحدة.
    g) Declaración Final aprobada por la Reunión de la Mesa de la Sexta Conferencia Islámica en la Cumbre ampliada a los Presidentes de los Comités Permanentes, celebrada en Dakar el 11 de enero de 1993 (A/47/866-S/25096, anexo, párrs. 1 a 16); UN )ز( البيان الختامي الذي اعتمده مكتب القمة الاسلامية السادسة الموسع ليضم رؤساء اللجان الدائمــــة في اجتماعـــه المعقود في داكار في ١١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣ A/47/866-S/25096)، المرفق، الفقرات ١-١٦(؛
    r) Comunicado final adoptado por la reunión anual de coordinación de la Organización de la Conferencia Islámica a nivel ministerial, celebrada en Nueva York el 29 de septiembre de 1993. UN )ص( البيان الختامي الذي اعتمده الاجتماع التنسيقي السنوي لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي المعقود على المستوى الوزاري في نيويورك في ٢٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣.
    Comunicado final aprobado por los Presidentes y Coordinadores de los capítulos del Grupo de los 77 en su 38ª reunión UN البلاغ الختامي الذي اعتمده الاجتماع الثامن والثلاثون لرؤساء/منسقي فروع مجموعة الـ 77
    También se adjunta una copia del comunicado final aprobado por el Consejo Central de la Organización de Liberación de Palestina durante su período extraordinario de sesiones, celebrado en Gaza del 27 al 29 de abril de 1999. UN وتجدون طي هذا أيضا نسخة من البيان الختامي الذي اعتمده المجلس المركزي الفلسطيني في إطار دورته الاستثنائية المعقودة في غزة في الفترة من ٢٧ إلى ٢٩ نيسان/أبريل ١٩٩٩.
    Comunicado final aprobado por la 41ª reunión de los Presidentes y Coordinadores de los capítulos del Grupo de los 77 Roma, 26 y 27 de febrero de 2007 UN البيان الختامي الذي اعتمده رؤساء/منسقو فروع مجموعة الـ 77 في الاجتماع الحادي والأربعين الذي عقد في روما يومي 26 و 27 شباط/فبراير 2007
    d) Comunicado final aprobado por el Consejo Supremo del Consejo de Cooperación del Golfo en su 13º período de sesiones, celebrado en Abu Dhabi, del 21 al 23 de diciembre de 1992 (A/47/845-S/25020, anexo); UN )د( البيان الختامي الذي اعتمده المجلس اﻷعلى لمجلس التعاون لدول الخليج، في دورته الثالثـة عشرة المعقودة في أبو ظبي من ٢١ إلى ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ A/47/845-S/25020)، المرفق(؛
    Los Ministros expresaron su pleno apoyo a la idea de aumentar la coordinación y la interacción entre las dependencias del Grupo de los 77 mediante consultas e intercambio de información periódicos entre las distintas dependencias, como se establece en el comunicado final aprobado por la Reunión de Presidentes y Coordinadores de las dependencias del Grupo de los 77 celebrada en Ginebra en julio del presente año. UN ٧٣ - وأفصح الوزراء عن كامل مساندتهم للرأي القائل بأنه ينبغي تعزيز التنسيق والتفاعل فيما بين فروع مجموعة اﻟ ٧٧ من خلال التشاور وتبادل المعلومات بين شتى الفروع بشكل منتظم، على النحو المحدد في البيان الختامي الذي اعتمده اجتماع رؤساء/ منسقي مجموعة اﻟ ٧٧ الذي عقد بجنيف في تموز/يوليه من هذا العام.
    las Naciones Unidas Tengo el honor de transmitir adjunto el Comunicado final aprobado por los Presidentes y Coordinadores de los capítulos del Grupo de los 77 en su 38ª reunión, celebrada en Ginebra los días 1° y 2 de marzo de 2005. UN أتشرف بأن أحيل طيه البلاغ الختامي الذي اعتمده الاجتماع الثامن والثلاثون لرؤساء/منسقي فروع مجموعــــة الـ 77، الــذي عقــد في جنيف يومي 1 و 2 آذار/مارس 2005 (انظر المرفق).
    Tengo el honor de transmitir adjunto el comunicado final, aprobado por la 41a reunión de los Presidentes y Coordinadores de los capítulos del Grupo de los 77, celebrada en Roma los días 26 y 27 de febrero de 2007 (véase el anexo). UN أتشرف بأن أحيل طيه البيان الختامي الذي اعتمده رؤساء/منسقو فروع مجموعة الـ 77 في الاجتماع الحادي والأربعين الذي عقد في روما يومي 26 و 27 شباط/فبراير 2007 (انظر المرفق).
    En la Declaración Final aprobada por los participantes se hizo hincapié en la importancia de adoptar las medidas necesarias para establecer instituciones nacionales de derechos humanos que cumplieran los Principios de París. UN وقد شدد البيان الختامي الذي اعتمده المشاركون على أهمية اتخاذ التدابير اللازمة بهدف إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان تتوافق ومبادئ باريس(41).
    Recordando la Declaración Final aprobada por la séptima Conferencia sobre medidas para facilitar la entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, celebrada en Nueva York el 23 de septiembre de 2011, convocada de conformidad con el artículo XIV del Tratado, y observando que han mejorado las perspectivas de ratificación en varios Estados que figuran en el anexo 2, UN وإذ تشير إلى الإعلان الختامي الذي اعتمده المؤتمر السابع المعني بتيسير بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية الذي عقد في نيويورك في 23 أيلول/سبتمبر 2011 ودعي إلى عقده عملا بالمادة الرابعة عشرة من المعاهدة، وإذ تلاحظ تحسن احتمالات التصديق في عدد من البلدان الواردة في المرفق 2،
    Recordando la Declaración Final aprobada por la séptima Conferencia sobre medidas para facilitar la entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, celebrada en Nueva York el 23 de septiembre de 2011, convocada de conformidad con el artículo XIV del Tratado, y observando que han mejorado las perspectivas de ratificación en varios Estados que figuran en el anexo 2, UN وإذ تشير إلى الإعلان الختامي الذي اعتمده المؤتمر السابع المعني بتيسير بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية الذي عقد في نيويورك في 23 أيلول/سبتمبر 2011 ودعي إلى عقده عملا بالمادة الرابعة عشرة من المعاهدة، وإذ تلاحظ تحسن احتمالات التصديق في عدد من البلدان الواردة في المرفق 2،
    Carta de fecha 3 de agosto (S/1996/631) dirigida al Secretario General por el representante del Congo, por la que se transmitía el texto de la declaración Final aprobada por los Jefes de Estado y de Gobierno de los países miembros del Comité Consultivo Permanente de las Naciones Unidas encargado de las cuestiones de seguridad en el África central, en su primera reunión en la cumbre celebrada en Yaundé, el 8 de julio de 1996. UN رسالة مؤرخة ٣ آب/ أغسطس (S/1996/631) موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل الكونغو، تحيل نص اﻹعلان الختامي الذي اعتمده رؤساء دول وحكومات البلدان اﻷعضاء في اللجنة الاستشارية الدائمة لﻷمم المتحدة المعنية بمسائل اﻷمن في وسط أفريقيا، في ختام أول اجتماع قمة لهم عقد في ياوندي في ٨ تموز/ يوليه ١٩٩٦.
    Carta de fecha 3 de agosto de 1996 (S/1996/631) dirigida al Secretario General por el representante del Congo, por la que se transmitía el texto de la declaración Final aprobada por los Jefes de Estado y de Gobierno de los países miembros del Comité Consultivo Permanente de las Naciones Unidas encargado de las cuestiones de seguridad en el África central en su primera reunión en la cumbre, celebrada en Yaundé el 8 de julio de 1996. UN رسالة مؤرخة ٣ آب/أغسطس (S/1996/631) موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل الكونغو، تحيل نص اﻹعلان الختامي الذي اعتمده رؤساء دول وحكومات البلدان اﻷعضاء في اللجنة الاستشارية الدائمة لﻷمم المتحدة المعنية بمسائل اﻷمن في وسط أفريقيا، في ختام أول اجتماع قمة لهم عقد في ياوندي في ٨ تموز/ يوليه ١٩٩٦.
    Recordando la Declaración Final aprobada por la séptima Conferencia sobre medidas para facilitar la entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, celebrada en Nueva York el 23 de septiembre de 2011, convocada de conformidad con el artículo XIV del Tratado, y observando que han mejorado las perspectivas de ratificación en varios Estados que figuran en el anexo 2, UN وإذ تشير إلى الإعلان الختامي الذي اعتمده المؤتمر السابع المعني بتيسير بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية الذي عقد في نيويورك في 23 أيلول/سبتمبر 2011() والذي دعي إلى عقده عملا بالمادة الرابعة عشرة من المعاهدة، وإذ تلاحظ تحسن احتمالات التصديق في عدد من البلدان الواردة في المرفق
    Carta de fecha 6 de enero de 1998 (S/1998/9) dirigida al Secretario General por el representante de Kuwait, por la que transmitía el comunicado final adoptado por el Consejo Supremo del Consejo de Cooperación de los Estados del Golfo en su 18º período de sesiones, celebrado en Kuwait del 20 al 22 de diciembre de 1997. UN رسالة مؤرخة ٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨ (S/1998/9) موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل الكويت، تحيل البيان الختامي الذي اعتمده المجلس اﻷعلى لمجلس التعاون لدول الخليج العربية في دورته الثامنة عشرة المعقودة في الكويت في الفترة من ٢٠ إلى ٢٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧.
    B. Declaración final adoptada por el Foro del Programa del DIRDN UN اﻹعلان الختامي الذي اعتمده منتدى برنامـج العقــد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more