"الختامي الذي سيعتمده" - Translation from Arabic to Spanish

    • final que apruebe el
        
    • resultados que apruebe el
        
    • final que habrá de aprobar el
        
    • final que habrá de adoptar el
        
    • final que habría de aprobar el
        
    Las respuestas se incluirán en el informe final que apruebe el Consejo de Derechos Humanos en su 12º período de sesiones: UN وستُدرج الردود على هذه التوصيات في التقرير الختامي الذي سيعتمده مجلس حقوق الإنسان في دورته الثانية عشرة:
    Las respuestas del Bhután a estas recomendaciones se incluirán en el informe final que apruebe el Consejo de Derechos Humanos en su 13º período de sesiones. UN وستُدرَج ردود بوتان على هذه التوصيات في التقرير الختامي الذي سيعتمده مجلس حقوق الإنسان في دورته الثالثة عشرة.
    Las respuestas de Guinea Ecuatorial a estas recomendaciones se incluirán en el informe final que apruebe el Consejo de Derechos Humanos en su 13º período de sesiones: UN وسيُدرَج رد غينيا الاستوائية على هذه التوصيات في التقرير الختامي الذي سيعتمده مجلس حقوق الإنسان في دورته الثالثة عشرة:
    Las respuestas de la Arabia Saudita a las recomendaciones se incluirán en el informe de resultados que apruebe el Consejo de Derechos Humanos en su 11º período de sesiones: UN وسوف تُدرج ردود المملكة على هذه التوصيات في التقرير الختامي الذي سيعتمده مجلس حقوق الإنسان في دورته الحادية عشرة:
    Las respuestas de Tuvalu se incorporarán en el informe final que habrá de aprobar el Consejo en su décimo período de sesiones: UN وسيرد رد توفالو على هذه التوصيات في التقرير الختامي الذي سيعتمده مجلس حقوق الإنسان في دورته العاشرة:
    Las respuestas se incluirán en el informe final que habrá de adoptar el Consejo de Derechos Humanos en su 13º período de sesiones: UN وستدرج الردود في التقرير الختامي الذي سيعتمده مجلس حقوق الإنسان في دورته الثالثة عشرة:
    6. En cumplimiento de la recomendación de un representante, el grupo de expertos convino en que en el texto de la declaración final que habría de aprobar el 12º Congreso de las Naciones Unidas sobre Prevención del Delito y Justicia Penal se debía incluir la exhortación a los Estados a que no impusieran regímenes de encarcelamiento prolongado. UN 6- وعملاً بتوصية تقدَّم بها أحد الممثلين، اتفق فريق الخبراء على وجوب تضمين نص الإعلان الختامي الذي سيعتمده مؤتمر الأمم المتحدة الثاني عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية نداء إلى الدول يدعوها إلى عدم اللجوء إلى نظم الحبس الطويلة الأمد.
    Las respuestas se incluirán en el informe final que apruebe el Consejo en su 17º período de sesiones: UN وستُدرج الردود في التقرير الختامي الذي سيعتمده المجلس في دورته السابعة عشرة:
    La respuesta de Sierra Leona a dichas recomendaciones se incluirá en el informe final que apruebe el Consejo de Derechos Humanos en ese período de sesiones: UN وستُدرَج ردود سيراليون على هذه التوصيات في التقرير الختامي الذي سيعتمده المجلس في تلك الدورة:
    Las respuestas de Palau a estas recomendaciones se incluirán en el informe final que apruebe el Consejo de Derechos Humanos en dicho período de sesiones: UN وستُدرَج ردود بالاو على هذه التوصيات في التقرير الختامي الذي سيعتمده مجلس حقوق الإنسان خلال تلك الدورة:
    Las respuestas del Brasil a estas recomendaciones se incluirán en el informe final que apruebe el Consejo de Derechos Humanos en su 21º período de sesiones: UN وستُدرج هذه الردود في التقرير الختامي الذي سيعتمده مجلس حقوق الإنسان في دورته الحادية والعشرين:
    Las respuestas de Polonia a estas recomendaciones se incluirán en el informe final que apruebe el Consejo de Derechos Humanos en su 21º período de sesiones. UN وستُدرج هذه الردود في التقرير الختامي الذي سيعتمده مجلس حقوق الإنسان في دورته الحادية والعشرين:
    Las respuestas se incluirán en el informe final que apruebe el Consejo de Derechos Humanos en la misma sesión: UN وستُدرَج الردود في التقرير الختامي الذي سيعتمده المجلس في نفس الجلسة:
    Las respuestas se incluirán en el informe final que apruebe el Consejo en su 26º período de sesiones: UN وستدرج الردود في التقرير الختامي الذي سيعتمده المجلس في دورته السادسة والعشرين:
    Las respuestas de la República Popular Democrática de Corea a estas recomendaciones se incluirán en el informe final que apruebe el Consejo de Derechos Humanos en su 13º período de sesiones: UN وسيُدرج رد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على هذه التوصيات في التقرير الختامي الذي سيعتمده مجلس حقوق الإنسان في دورته الثالثة عشرة:
    Las respuestas del Pakistán a estas recomendaciones se incluirán en el informe final que apruebe el Consejo de Derechos Humanos en su 22º período de sesiones en marzo de 2013. UN وسترد ردود باكستان في التقرير الختامي الذي سيعتمده مجلس حقوق الإنسان في دورته الثانية والعشرين في آذار/مارس 2013.
    Las respuestas se incluirán en el informe final que apruebe el Consejo de Derechos humanos en su 22º período de sesiones de marzo de 2013: UN وستدرج هذه الردود في التقرير الختامي الذي سيعتمده مجلس حقوق الإنسان في دورته الثانية والعشرين في آذار/مارس 2013؛
    Las respuestas de la República Checa a estas recomendaciones se incluirán en el informe final que apruebe el Consejo de Derechos Humanos en su 22º período de sesiones: UN وسيدرج ردّ الجمهورية التشيكية على هذه التوصيات في التقرير الختامي الذي سيعتمده مجلس حقوق الإنسان في دورته الثانية والعشرين:
    Esa respuesta será incluida en el informe sobre los resultados que apruebe el Consejo de Derechos Humanos en su 12º período de sesiones: UN وستُدرج ردود تشاد على هذه التوصيات في التقرير الختامي الذي سيعتمده مجلس حقوق الإنسان في دورته الثانية عشرة:
    Las respuestas de Mónaco se incorporarán en el informe final que habrá de aprobar el Consejo de Derechos Humanos en su 12º período de sesiones: UN وستُدرج ردود موناكو على هذه التوصيات في التقرير الختامي الذي سيعتمده مجلس حقوق الإنسان في دورته الثانية عشرة:
    Las respuestas de Costa Rica a esas recomendaciones se incluirán en el informe final que habrá de adoptar el Consejo de Derechos Humanos en su 13º período de sesiones. UN وستُدرَج ردود كوستاريكا على هذه التوصيات في التقرير الختامي الذي سيعتمده مجلس حقوق الإنسان في دورته الثالثة عشرة:
    7. En cumplimiento de la recomendación de un representante, el grupo de expertos convino en que en el texto de la declaración final que habría de aprobar el 12º Congreso de las Naciones Unidas sobre Prevención del Delito y Justicia Penal se debía incluir la exhortación a los Estados a que no impusieran regímenes de encarcelamiento prolongado. UN 7- وعملاً بتوصية تقدَّم بها أحد الممثلين، اتفق فريق الخبراء على أن يُضَمَّن نص الإعلان الختامي الذي سيعتمده مؤتمر الأمم المتحدة الثاني عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية نداء إلى الدول يدعوها إلى عدم اللجوء إلى نظم الحبس الطويلة الأمد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more