Reacción del Gobierno de Rwanda ante el informe final del Grupo de Expertos encargado de examinar la explotación ilegal de los recursos naturales y otras riquezas de la República Democrática del Congo | UN | رد حكومة رواندا على التقرير الختامي لفريق الخبراء المعني بالاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية وأشكال الثروة الأخرى لجمهورية الكونغو الديمقراطية |
También lamentaron las continuas violaciones del régimen de sanciones y determinaron que el informe final del Grupo de Expertos debía destacar las violaciones del derecho internacional humanitario e incluir información sobre el reclutamiento de niños. | UN | وأعربوا أيضا عن استيائهم من الانتهاكات المتواصلة لنظام الجزاءات، وأشاروا إلى أنه ينبغي أن يبرز التقرير الختامي لفريق الخبراء انتهاكات القانون الإنساني الدولي وأن يضمن معلومات عن تجنيد الأطفال. |
La reunión final del Grupo de Expertos técnicos sobre IPC se celebró en Londres el 14 y el 15 de octubre de 2002. | UN | 6 - وعقد الاجتماع الختامي لفريق الخبراء الفنيين المعني بدليل الأرقام القياسية لأسعار المستهلك في لندن يومي 14 و 15 تشرين الأول/أكتوبر 2002. |
Se prevé que la reunión final del Grupo de Expertos técnicos sobre IPP se celebre en Washington D.C., del 25 al 27 de febrero de 2003. | UN | 7 - ويُنتظر أن يعقد الاجتماع الختامي لفريق الخبراء الفنيين المعني بدليل الأرقام القياسية لأسعار المنتج في الفترة من 25 إلى 27 شباط/فبراير 2003 في واشنطن العاصمة. |
Se entendía que se habían mostrado al equipo de verificación de cuentas de la OSSI documentos relativos a la labor llevada a cabo por el Grupo de Expertos de las Naciones Unidas en 1999, momento en que la Fiscal calculó que todas las investigaciones habrían concluido en 2004, y dicha evaluación figuraba en los párrafos 30 y 173 del informe final del Grupo de Expertos. | UN | ومفهوم أن فريق المراجعة التابع لمكتب خدمات الرقابة الداخلية قد أُطلع على وثائق تتصل بعمل فريق الخبراء التابع للأمم المتحدة في عام 1999، عندما قدّر المدعي العام، في تلك المرحلة، أن جميع التحقيقات ستكون قد اكتملت بحلول عام 2004، وهذا التقدير يرد في الفقرتين 30 و 173 من التقرير الختامي لفريق الخبراء. |
El 14 de diciembre, la Presidencia informó al Consejo de Seguridad durante sus consultas sobre las principales conclusiones contenidas en el informe final del Grupo de Expertos. | UN | وفي 14 كانون الأول/ديسمبر، قدم الرئيس إحاطة إلى مجلس الأمن خلال مشاوراته المتعلقة بالاستنتاجات الرئيسية الواردة في التقرير الختامي لفريق الخبراء. |
13.00 horas Sr. Dinesh Mahtani, Coordinador del Grupo de Expertos sobre la República Democrática del Congo (en relación con el informe final del Grupo de Expertos, que se publicará el lunes 7 de diciembre de 2009) | UN | 00/13 السيد دينيش ماهتاني، منسق فريق الخبراء المعني بجمهورية الكونغو الديمقراطية (عن التقرير الختامي لفريق الخبراء الذي سيصدر يوم الاثنين 7 كانون الأول/ديسمبر 2009) |
En nombre del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1521 (2003) relativa a Liberia, y de conformidad con el párrafo 6 f) de la resolución 1961 (2010) del Consejo de Seguridad, tengo el honor de remitir adjunto el informe final del Grupo de Expertos sobre Liberia. | UN | باسم لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1521 (2003) بشأن ليبريا، ووفقا للفقرة 6 (و) من قرار مجلس الأمن 1961 (2010)، أتشرف بأن أحيل طيه التقرير الختامي لفريق الخبراء المعني بليبريا. |
Tomando nota del informe final del Grupo de Expertos, presentado atendiendo a lo dispuesto en el párrafo 24 d) de la resolución 1973 (2011), y de las conclusiones y recomendaciones que allí figuran, | UN | وإذ يحيط علما بالتقرير الختامي لفريق الخبراء المقدم عملا بأحكام الفقرة 24 (د) من القرار 1973 (2011) والنتائج والتوصيات الواردة فيه، |
Tomando nota del informe final del Grupo de Expertos, presentado atendiendo a lo dispuesto en el párrafo 24 d) de la resolución 1973 (2011), y de las conclusiones y recomendaciones que allí figuran, | UN | وإذ يحيط علما بالتقرير الختامي لفريق الخبراء المقدم عملا بأحكام الفقرة 24 (د) من القرار 1973 (2011) والنتائج والتوصيات الواردة فيه، |
Tomando nota del informe final del Grupo de Expertos, presentado de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 10 b) de la resolución 2040 (2012), y de las conclusiones y recomendaciones que en él figuran, | UN | وإذ يحيط علما بالتقرير الختامي لفريق الخبراء المقدم عملا بالفقرة 10 (ب) من القرار 2040 (2012) وبما جاء ضمنه من استنتاجات وتوصيات، |
Tomando nota también del informe final del Grupo de Expertos sobre Libia presentado atendiendo a lo dispuesto en el párrafo 24 d) de la resolución 1973 (2011), y de las conclusiones y recomendaciones que allí figuran, | UN | وإذ يحيط علما أيضا بالتقرير الختامي لفريق الخبراء المعني بليبيا المقدم عملا بأحكام الفقرة 24 (د) من القرار 1973 (2011)() والنتائج والتوصيات الواردة فيه، |
Tomando nota del informe final del Grupo de Expertos, presentado de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 10 b) de la resolución 2040 (2012), y de las conclusiones y recomendaciones que en él figuran, | UN | وإذ يحيط علما بالتقرير الختامي لفريق الخبراء المقدم عملا بالفقرة 10 (ب) من القرار 2040 (2012) وبما جاء ضمنه من استنتاجات وتوصيات، |
Tomando nota además del informe final del Grupo de Expertos sobre Libia, presentado de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 10 d) de la resolución 2040 (2012), y de las conclusiones y recomendaciones que en él figuran, | UN | وإذ يحيط علما كذلك بالتقرير الختامي لفريق الخبراء المعني بليبيا المقدم عملا بالفقرة 10 (د) من القرار 2040 (2012)() وبما جاء ضمنه من استنتاجات وتوصيات، |
Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de remitirle la carta adjunta en la que figuran las observaciones de Côte d ' Ivoire sobre el informe final del Grupo de Expertos creado en virtud de la resolución 1237 (1999), de 7 de mayo de 1999, publicado con la signatura S/2000/203 (10 de marzo de 2000). | UN | بأمر من حكومتي، يشرفني أن أحيل اليكم هذه الرسالة بخصوص ما لدينا من ملاحظات على التقرير الختامي لفريق الخبراء المنشأ عملا بالقرار 1237 (1999) المؤرخ 7 أيار/مايو 1999، وهو التقرير الذي يرد في الوثيقة S/2000/203 (10 آذار/مارس 2000). |
Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de transmitirle una copia actualizada de la reacción del Gobierno de Rwanda (véase el anexo) ante el informe final del Grupo de Expertos encargado de examinar la explotación ilegal de los recursos naturales y otras riquezas de la República Democrática del Congo (S/2003/1027, anexo). | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أحيل إليكم نسخة مستكملة من رد حكومة رواندا (انظر المرفق) على التقرير الختامي لفريق الخبراء المعني بالاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية وأشكال الثروة الأخرى لجمهورية الكونغو الديمقراطية (S/2003/1027، المرفق). |
En nombre del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1591 (2005) relativa al Sudán, tengo el honor de transmitir por la presente el informe final del Grupo de Expertos sobre el Sudán, de conformidad con lo solicitado por el Consejo de Seguridad en el párrafo 2 de su resolución 1841 (2008) (véase el anexo). | UN | بالنيابة عن لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1591 (2005) بشأن السودان، أتشرف بأن أحيل إليكم طيه التقرير الختامي لفريق الخبراء المعني بالسودان المقدم حسب طلب مجلس الأمن في الفقرة 2 من القرار 1841 (2008) (انظر المرفق). |
El 10 de diciembre de 2010, durante la celebración de consultas, la Presidencia informó al Consejo de Seguridad acerca de los resultados principales que figuraban en el informe final del Grupo de Expertos presentado de conformidad con el párrafo 9 f) de la resolución 1903 (2009) (S/2010/609). | UN | وفي 10 كانون الأول/ديسمبر 2010، قدم رئيس اللجنة إلى مجلس الأمن خلال مشاوراته إحاطة بشأن الاستنتاجات الرئيسية الواردة في التقرير الختامي لفريق الخبراء (S/2010/609) المقدم عملا بالفقرة 9 (و) من القرار 1903 (2009). |
En las consultas oficiosas celebradas el 11 de octubre de 2010, el Comité examinó el informe final del Grupo de Expertos (S/2011/271), presentado de conformidad con el párrafo 12 de la resolución 1893 (2009), y las medidas que podría adoptar el Comité. | UN | وخلال المشاورات غير الرسمية التي أجرتها اللجنة في 11 تشرين الأول/أكتوبر 2010، نظرت في التقرير الختامي لفريق الخبراء (S/2011/271) المقدم عملا بالفقرة 12 من القرار 1893 (2009)، وفي الإجراءات المحتمل أن تتخذها اللجنة. |
A este respecto, el Experto independiente presenta un informe sobre la aplicación de las restantes recomendaciones de corto y mediano plazo que figuraban en el primer informe del Grupo de Expertos (A/HRC/5/6), teniendo en cuenta el informe final del Grupo de Expertos (A/HRC/6/19) y las respuestas del Gobierno al respecto. | UN | وفي هذا الصدد، يقدم الخبير المستقل تقريراً عن تنفيذ ما تبقى من التوصيات القصيرة والمتوسطة الأجل المحددة في التقرير الأول لفريق الخبراء (A/HRC/5/6)، مع مراعاة التقرير الختامي لفريق الخبراء (A/HRC/6/19) والردود المقدمة عليه من حكومة السودان. |