"الخجل" - Translation from Arabic to Spanish

    • vergüenza
        
    • avergonzado
        
    • timidez
        
    • tímida
        
    • tímido
        
    • avergonzada
        
    • avergonzarse
        
    • avergonzarte
        
    • verguenza
        
    • sonrojado
        
    • avergüenzas
        
    • humillación
        
    • pudor
        
    • tímidas
        
    • avergonzados
        
    Y puesto que es un tabú, se inhiben y les da vergüenza hablar de ello. TED و ما دام هذا من المحرمات، فهن يشعرن بالامتناع و الخجل بالحديث عنها.
    ..y la vergüenza, me pregunto qué más habrán sacrificado tus enamoradas por ti. Open Subtitles ‎و الخجل.. أتساءل ما الذي ضحى به أحبائكم من أجلكم أيضاً؟
    La vergüenza no es una emoción suficientemente fuerte para impedirnos hacer nada. Open Subtitles الخجل ليس بإحساس قوي كفاية لإيقافنا من القيام بأي شيء
    Pero el accidente probablemente debió producirte muchas emociones y sería normal que te sintieras confuso, deprimido o avergonzado. Open Subtitles إنه فقط بالتأكيد أثرت الحادثة على مشاعرك و أمر طبيعي أن تشعر بالاضطراب أو الاكتئاب أو الخجل
    El tema de la clase era la explotación sexual y, después de su timidez inicial, las muchachas no podían dejar de hablar. UN وكان موضوع المناقشة هو الاستغلال الجنسي؛ وبعد صمت وجيز بسبب الخجل في بداية المناقشة، أخذت الفتيات يتحدثن بإسهاب.
    Ser tímida es la mejor estrategia que usan las vírgenes en su primer baile. Open Subtitles اصطناع الخجل هي أفضل خطة توظفها العذارى في رقصتها الأولى
    - Estaba un poco nervioso, se puso un poco tímido, necesita otra vuelta. Open Subtitles إنه متوتر قليلاً، لديه بعض الخجل من الحلبة أعني، إنه رائع على الأرض الصلبة
    la tele pierde el sentido si actúa por compromiso, o por derrotar a otra serie o se siente orgullosa o avergonzada por existir. Open Subtitles مسلسلات التلفاز تدمر نفسها عندما محاولة دفع قضية أو عند محاولة هزيمة مسلسل آخر أو عند الخجل او الفخر بنفسها
    Sin embargo, es muy difícil investigar lo que ocurre realmente, ya que los muchachos son renuentes a hablar de sus experiencias por miedo o por vergüenza. UN بيد أنه من الصعب جداً معرفة ما الذي يحدث بالفعل إذ أن الصبيان يرفضون التحدث عن تجاربهم بسبب الخوف أو الخجل.
    Es necesario expresar los sentimientos de vergüenza que acompañan los abusos diarios en el contexto de la familia y el lugar de trabajo. UN ويلزم التعبير بوضوح عن مشاعر الخجل المرتبطة بالتجاوزات اليومية المرتكبة في إطار الأسرة ومكان العمل.
    Cada niño o cada niña que se acuesta con hambre nos hace sentir la vergüenza de saber que no hemos protegido sus derechos fundamentales. UN إن ذهاب أي طفل للنوم وهو جائع يسهم في الخجل الذي يجب أن نشعر به لفشلنا في أن نحفظ حقوقه الأساسية.
    La mayor parte de las mujeres que no reciben dicha atención es por vergüenza o por falta de acceso. UN فمعظم النساء اللائي لا يحصلن على هذه الرعاية يفعلون ذلك بسبب الخجل أو بالافتقار إلى سُبل الحصول عليها.
    Incluso cuando las políticas se dirigen a quienes viven en la extrema pobreza, es posible que los sentimientos de vergüenza y temor impidan que muchas personas accedan a esos servicios. UN وحتى عندما تكون السياسات موجهة نحو أولئك الذين يعيشون في فقر مدقع، فإن مشاعر الخجل والخوف قد تحول دون حصول الكثير منهم على هذه الخدمات.
    Añadió que a menudo los abusos sexuales no se denunciaban por temor o vergüenza. UN وأضاف أن الاعتداءات الجنسية غالباً ما تظل طي الكتمان بسبب الخوف أو الخجل.
    Según el informe del UNICEF, la vergüenza, la estigmatización y la pérdida de estatus social son las consecuencias de la negativa a conformarse a esa tradición. UN ويفيد تقرير اليونيسيف بأن الخجل والوصم وفقدان المركز الاجتماعي هي العواقب التي قد تنتج عن رفض التقيد بهذه العادة.
    No, no te la he contado nunca. Estaba muy avergonzado. Open Subtitles بالطبع, لم أخبركِ, ربما أنني كنتُ أشعر بالكثير من الخجل.
    La antigua timidez era miedo al rechazo. TED الخجل السابق كان خوفا من الرفض.
    Es decir, sabía que eras talentoso pero no tenía idea que bajo esa cubierta tan tímida y tierna había una confianza de hierro! Open Subtitles أنا أعني , أعلم أنك موهوب لكن لم يكن لدي أدنى فكرة أن تحت هذا الخجل , يوجد خارجك هذه الثقة الفولاذية الجميلة
    Es notoriamente tímido y modesto. Open Subtitles إنه يعاني من الخجل منكمش كزهرة البنفسج
    Me sentía tan humillada, avergonzada y abochornada TED أحسست بالإهانة الشديدة و الإحراج و الخجل.
    En cuanto a cuál de nosotros es el neurótico, Pensé que los analistas acordamos que una pequeña neurosis no es absolutamente nada de qué avergonzarse. Open Subtitles فمن منا مصاب بالعصاب ، أعتقد بان كلانا متفقين بان العصاب البسيط لا يجب الخجل منه
    No. No debes avergonzarte si quieres añadir más sabor a nuestra relación. Open Subtitles ليس من الضروري الخجل اذ تريد أضافة بعض البهارات لعلاقتنا
    Dios. Yo extendí esa receta de culpabilidad y verguenza. Open Subtitles يالـــهي كتبت تلك الوصفة بدافع الخجل والعار
    Hey, Jack. Estas sonrojado. Open Subtitles جاك , يبدو عليك الخجل
    Ahora, cuando no consigues algo, te avergüenzas. Open Subtitles الأن عندما لاتحصل على ماتريد يصيبك الخجل فقط
    Tienes un pajarito en el brazo que me dice que eres tolerante a la humillación. Open Subtitles و لديك وشم لطائر صغير على ذراعك مما يوضح تسامحك الشديد مع الخجل
    Tiene mucho que ver con el pudor, y pienso que si estuvieras mirando, pues sería algo que estaríamos haciendo juntos. Open Subtitles ستفعل الكثير من الاشياء مع الخجل واعتقد بانك اذا كنت تشاهدين قد يكون شيئا نفعله معا
    Y creo que las personas serán menos tímidas sin el sexo opuesto alrededor. ¿No crees? Open Subtitles وأعتقد أن الخجل سيكون أقل إن لم يتواجد الجنس الآخر
    Puede que se sientan vigilados al mirarlo, quizás un poco avergonzados, o tal vez incluso orgullosos. TED قد تشعر بالغموض عندما تنظر لما كتبته أو قد تشعر بقليل من الخجل أو الفخر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more