"الخدمات الإدارية التي" - Translation from Arabic to Spanish

    • los servicios administrativos que
        
    • de servicios administrativos que
        
    • servicios administrativos para atender a las
        
    • servicios de gestión cuyos
        
    • los servicios administrativos puestos
        
    • de servicios de gestión
        
    • de servicios administrativos prestados
        
    • los servicios administrativos recibidos
        
    • servicios administrativos proporcionados
        
    Es conveniente que la institución aclare los servicios administrativos que prestará, ya sea: UN ويستحسن أن توضح المؤسسة الخدمات الإدارية التي ستوفرها بإحدى الطريقتين التاليتين:
    Es conveniente que la institución aclare los servicios administrativos que prestará, ya sea: UN ويستحسن أن توضح المؤسسة الخدمات الإدارية التي ستوفرها بإحدى الطريقتين التاليتين:
    Más calidad y eficacia en función de los costos de los servicios administrativos que presta la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi a ONU-Hábitat UN تحسين نوعية ومردودية تكاليف الخدمات الإدارية التي يقدمها مكتب الأمم المتحدة في نيروبي إلى موئل الأمم المتحدة
    Se prevé que las líneas de servicio mejorarán la prestación a las misiones clientes de servicios administrativos que no dependan de una ubicación específica; con ello se crearán nuevas eficiencias gracias a los siguientes aspectos: UN ويتوقع أن تعزز خطوط الخدمة تقديم الخدمات الإدارية التي لا تعتمد معاملاتها على موقع بعينه إلى البعثات المستفيدة من المركز، الأمر الذي يوجِد المزيد من أوجه الكفاءة بتحقيق ما يلي:
    La División de Servicios Comunes está concebida para prestar al componente judicial, a la Fiscalía y a la Secretaría unos servicios administrativos para atender a las necesidades comunes de los tres. UN ومن المتوخى أن تقدم شعبة الخدمات المشتركة للجهاز القضائي ومكتب المدعي العام وقلم المحكمة الخدمات الإدارية التي تحتاج إليها كل هذه الوحدات.
    De conformidad con dicho acuerdo, el PNUD debe proporcionar a los gobiernos prestatarios estados financieros comprobados respecto de cada acuerdo de servicios de gestión cuyos gastos sean superiores a 100.000 dólares durante el ejercicio financiero del caso. UN وتبعا لهذا الاتفاق، يتعين على برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أن يزود الحكومات المقترضة ببيانات مالية مراجعة حسابيا بالنسبة لكل اتفاق من اتفاقات الخدمات اﻹدارية التي تجاوز نفقاتها مبلغ ٠٠٠ ١٠٠ دولار خلال السنة المالية قيد النظر.
    El Grupo también aprovecha los servicios administrativos puestos a disposición por el PNUD. UN كما يستفيد فريق الخبراء من الخدمات الإدارية التي تقدمها البعثة.
    Los arreglos para la prestación de esos servicios administrativos podrían ser similares a los que se establecen para las funciones de secretaría o los servicios administrativos que prestan algunos órganos u organismos de las Naciones Unidas a determinados tratados internacionales. UN ويمكن أن تكون الترتيبات المتعلقة بتقديم الخدمات الإدارية مماثلة لخدمات الأمانة أو الخدمات الإدارية التي تقدمها بعض هيئات أو وكالات الأمم المتحدة لبعض المعاهدات الدولية.
    Los Tribunales facilitan al Mecanismo todos los servicios administrativos que precisa, como los de recursos humanos, finanzas, presupuesto, adquisiciones, logística, y servicios de seguridad y tecnología de la información. UN فالمحكمتان تقدمان جميع الخدمات الإدارية التي تتطلبها الآلية، مثل خدمات الموارد البشرية والتمويل والميزانية والشراء واللوجستيات والأمن وتكنولوجيا المعلومات.
    Está previsto que el componente judicial y la Fiscalía compartan por medio de la División los servicios administrativos que obedezcan a sus necesidades comunes. UN ومن المتوقع أن يجمع القضاة ومكتب المدعي العام الخدمات الإدارية التي تلبي الحاجات المشتركة لكليهما().
    Está previsto que el componente judicial y la Fiscalía compartan por medio de la División los servicios administrativos que obedezcan a sus necesidades comunes. UN ومن المتوقع أن يجمع القضاة ومكتب المدعي العام الخدمات الإدارية التي تلبي الحاجات المشتركة لكليهما().
    Está previsto que el componente judicial y la Fiscalía compartirán por medio de la División los servicios administrativos que obedezcan a sus necesidades comunes. UN ومن المتوقع أن يجمع القضاة ومكتب المدعي العام الخدمات الإدارية التي تلبي الحاجات المشتركة لكليهما().
    80. De conformidad con los procedimientos financieros (véase la decisión 15/CP.1), el presupuesto de la Convención debe incluir un cargo del 13% en concepto de gastos generales pagadero a las Naciones Unidas para sufragar los gastos de los servicios administrativos que proporciona a la Convención. UN 80- تقتضي الإجراءات المالية (المقرر 15/م أ-1) أن تُدفع للأمم المتحدة، من ميزانية الاتفاقية، نسبة 13 في المائة من النفقات العامة لتغطية تكاليف الخدمات الإدارية التي تقدمها المنظمة للاتفاقية.
    63. De conformidad con los procedimientos financieros (véase la decisión 15/CP.1), el presupuesto de la Convención debe incluir un 13% para cargos por gastos generales pagaderos a las Naciones Unidas para sufragar los costos de los servicios administrativos que proporciona a la Convención. UN 63- يُفرض على ميزانية الاتفاقية، طبقاً للإجراءات المالية (المقرر 15/م أ-1)، تخصيص 13 في المائة من النفقات العامة للأمم المتحدة لتسد بها تكاليف الخدمات الإدارية التي تقدمها إلى الاتفاقية.
    64. De conformidad con los procedimientos financieros (véase la decisión 15/CP.1), el presupuesto de la Convención debe incluir un 13% para cargos por gastos generales pagaderos a las Naciones Unidas para sufragar los costos de los servicios administrativos que proporcionan a la Convención. UN 64- وفقاً للإجراءات المالية (المقرر 15/م أ-1)، يجب أن تخصص ميزانية الاتفاقية 13 في المائة من النفقات العامة للأمم المتحدة لتغطية تكاليف الخدمات الإدارية التي توفرها الأمم المتحدة للاتفاقية.
    44. De conformidad con los procedimientos financieros (véase la decisión 15/CP.1), el presupuesto debe incluir un 13% para cargos por gastos generales pagaderos a las Naciones Unidas para sufragar los costos de los servicios administrativos que proporcionan a la Convención. UN 44- وفقاً للإجراءات المالية (المقرر 15/م أ-1)، يجب أن تُخصص الميزانية 13 في المائة من النفقات العامة للأمم المتحدة لتغطية تكاليف الخدمات الإدارية التي توفرها الأمم المتحدة للاتفاقية.
    Los costos de financiación de las instituciones de los tratados dependen de la cantidad de servicios administrativos que exija el acuerdo. UN 33 - وتتوقف تكاليف دعم المؤسسات المنبثقة عن المعاهدة على مدى الخدمات الإدارية التي يتطلبها الاتفاق.
    La División de Servicios Comunes está concebida para prestar al componente judicial, a la Fiscalía y a la Secretaría unos servicios administrativos para atender a las necesidades comunes de los tres. UN ومن المتوخى أن تقدم شعبة الخدمات المشتركة للجهاز القضائي ومكتب المدعي العام وقلم المحكمة الخدمات الإدارية التي تحتاج إليها كل هذه الوحدات.
    Estas verificaciones se realizaron de conformidad con lo estipulado entre el Banco Mundial y el PNUD sobre la modalidad de auditoría en los acuerdos sobre servicios de gestión, con arreglo a lo cual el PNUD ha de proporcionar a los gobiernos prestatarios estados financieros auditados para cada acuerdo sobre servicios de gestión cuyos gastos sean superiores a 100.000 dólares durante el ejercicio financiero considerado. UN وقد أجريت هذه المراجعة للحسابات بناء على الاتفاق بين البنك الدولي وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بشأن منهجية مراجعة الحسابات المتبعة في اتفاقات الخدمات اﻹدارية، والتي بمقتضاها يقدم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي إلى الحكومات المقترضة بيانات مالية مراجعة حسابيا عن كل من اتفاقات الخدمات اﻹدارية التي تزيد نفقاتها عن ٠٠٠ ١٠٠ دولار خلال السنة المالية قيد النظر.
    El Grupo también aprovecha los servicios administrativos puestos a disposición por las oficinas locales del PNUD en África. UN ويستفيد فريق الخبراء أيضا من الخدمات الإدارية التي توفرها المكاتب المحلية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في أفريقيا.
    Sin embargo, las adquisiciones de nuevos acuerdos de servicios de gestión, en virtud de arreglos firmados por el PNUD con varias fuentes de financiación, registraron un aumento de 150 millones de dólares en 1997 a 250 millones en 1998. UN أما اتفاقات الخدمات اﻹدارية التي تم الحصول عليها أخيرا، بموجب الترتيبات التي وقعها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، فقد زادت من ١٥٠ مليون دولار في عام ١٩٩٧ إلى ٢٥٠ مليون دولار في عام ١٩٩٨.
    En la sección IV.J, del informe sinóptico se examinan cuestiones relativas a las posibles responsabilidades derivadas de los arreglos de servicios administrativos prestados por la Secretaría de las Naciones Unidas. UN 64 - يتناول التقرير الاستعراضي في الفرع الرابع ياء قضية المسؤوليات المحتمل أن تنشأ عن ترتيبات الخدمات الإدارية التي تلتزم بها الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    a) i) Aumento del porcentaje de funcionarios de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra que expresan satisfacción con los servicios administrativos recibidos UN (أ) ' 1` زيادة النسبة المئوية للموظفين الذين يخدمهم المكتب، والذين يعربون عن رضائهم عن الخدمات الإدارية التي يحصلون عليها
    En 1999 el costo total para la secretaría de la Convención de los servicios administrativos proporcionados por las Naciones Unidas ascendió por lo tanto a 663.301 dólares, es decir el 7% del gasto total de la secretaría. UN وهكذا، فإن مجموع تكاليف الخدمات الإدارية التي أدتها الأمم المتحدة لأمانة الاتفاقية قد بلغ 301 663 دولار، أو 7 في المائة من مجموع نفقات أمانة الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more