"الخدمات الاستشارية بشأن" - Translation from Arabic to Spanish

    • servicios de asesoramiento sobre
        
    • servicios de asesoramiento acerca
        
    • Servicios consultivos para
        
    • servicios de asesoramiento en materia
        
    • servicios de asesoramiento en relación con
        
    • servicios de asesoramiento para
        
    i) servicios de asesoramiento sobre transferencia de tecnología para la pequeña y mediana empresa y sistemas nacionales de innovación; UN ' 1` الخدمات الاستشارية بشأن: نقل التكنولوجيا من أجل المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم ونظم الابتكار الوطنية؛
    La CEPE goza de una ventaja comparativa en la realización de actividades como capacitación, cursos prácticos, seminarios y servicios de asesoramiento sobre cuestiones determinadas. UN وتتمتع اللجنة بميزة نسبية في الاضطلاع بأنشطة مثل التدريب، وتنظيم حلقات العمل، والحلقات الدراسية وتقديم الخدمات الاستشارية بشأن قضايا محددة.
    ii) servicios de asesoramiento sobre inversiones y tecnología UN `٢` الخدمات الاستشارية بشأن الاستثمار والتكنولوجيا
    - servicios de asesoramiento acerca de las recomendaciones internacionalmente convenidas sobre facilitación del comercio y mejores prácticas comerciales; UN - الخدمات الاستشارية بشأن التوصيات المتفق عليها دولياً حول تيسير التجارة وتحسين الممارسات التجارية؛
    servicios de asesoramiento en materia de población y desarrollo a petición de los gobiernos de los países en desarrollo y los países con economía en transición, especialmente en los ámbitos del análisis técnico demográfico, niveles y tendencias demográficos y de población, política demográfica y consecuencias sociales y económicas de las tendencias de población UN تقديم الخدمات الاستشارية بشأن السكان والتنمية بناء على طلب حكومات البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، ولا سيما في مجالات التحليل التقني الديمغرافي والمعدلات والاتجاهات السكانية والديمغرافية والسياسات السكانية والآثار الاجتماعية والاقتصادية للاتجاهات السكانية
    Se prestaron servicios de asesoramiento en relación con una reunión de aplicación regional para Asia y el Pacífico para el 16º período de sesiones de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible, la supervisión de las inversiones y los resultados en materia de gestión de los recursos hídricos y la vulnerabilidad, la adaptación y la resistencia a los riesgos climáticos. UN وقُدمت الخدمات الاستشارية بشأن اجتماع تنفيذ إقليمي لآسيا والمحيط الهادئ في إطار التحضير للدورة 16 للجنة التنمية المستدامة، ورصد الاستثمار والنتائج لإدارة الموارد المائية، والضعف والتكيف والمرونة إزاء المخاطر المناخية.
    Como se mencionó en el párrafo 7 supra, en 1999 se asignó un asesor interregional a la Dependencia de servicios de asesoramiento sobre Género. UN وعلى النحو المذكور في الفقرة 7 أعلاه، تم تخصيص وظيفة خبير أقاليمي لوحدة الخدمات الاستشارية بشأن نوع الجنس في عام 1999.
    servicios de asesoramiento sobre el fortalecimiento de centros y redes de TRAINMAR UN تقديم الخدمات الاستشارية بشأن تعزيز مراكز وشبكات برنامج تطوير التدريب في ميدان النقل البحري
    i) servicios de asesoramiento sobre la aplicación del Consenso de Monterrey; UN ' 1` الخدمات الاستشارية بشأن: تنفيذ توافق آراء مونتيري؛
    servicios de asesoramiento sobre la preparación de legislación y mecanismos para reformar las leyes de tenencia de la tierra y resolver controversias UN الخدمات الاستشارية بشأن إعداد التشريعات والآليات اللازمة لإصلاح قوانين حيازة الأراضي وحل الصراعات
    servicios de asesoramiento sobre inversiones y capacitación UN الخدمات الاستشارية بشأن الاستثمار والتدريب
    Además, da prioridad a la protección y promoción de los deportes tradicionales, y ofrece servicios de asesoramiento sobre cultura y estrategias de desarrollo socioeconómico. UN وبالإضافة إلى ذلك، تمنح الأولوية لحماية الألعاب الرياضية التقليدية وتشجيعها، مع توفير الخدمات الاستشارية بشأن الاستراتيجيات الإنمائية الثقافية والاجتماعية والاقتصادية.
    Además, la División presta asistencia directa a los países mediante servicios de asesoramiento sobre estadísticas del comercio. UN وعلاوة على ذلك، ساعدت الشعبة البلدان مباشرة عن طريق تقديم الخدمات الاستشارية بشأن الإحصاءات التجارية.
    ii) servicios de asesoramiento sobre inversiones UN ' ٢ ' الخدمات الاستشارية بشأن الاستثمار والتكنولوجيا ٣٦-٦٦
    El programa del Organismo en esta esfera consiste en coordinar el intercambio de información, proporcionar servicios de asesoramiento sobre protección material y brindar orientación técnica a organizaciones internacionales. UN ويتضمن برنامج الوكالة في هذا الميدان تنسيق تبادل المعلومات وتقديم الخدمات الاستشارية بشأن الحماية المادية، وتقديم اﻹرشادات التقنية للمنظمات الدولية.
    Se habían logrado considerables progresos en los servicios de asesoramiento sobre programas de asistencia técnica de la UNCTAD, incluido el Programa Integrado Conjunto de Asistencia Técnica (JITAP). UN وقال إن تقدماً كبيراً أُحرز في مجال الخدمات الاستشارية بشأن برامج المساعدة التقنية للأونكتاد، بما في ذلك البرنامج المتكامل للمساعدة التقنية المشترك.
    i) servicios de asesoramiento sobre las consecuencias de las disposiciones de la Convención para los instrumentos jurídicos y los programas existentes y propuestos en las esferas concretas de competencia de los fondos, programas y organismos del sistema de las Naciones Unidas; UN `1 ' تقديم الخدمات الاستشارية بشأن آثار أحكام الاتفاقية فيما يتعلق بالصكوك والبرامج القانونية القائمة والمقترحة في مجالات الاختصاص المحددة لصناديق منظومة الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها؛
    a) servicios de asesoramiento acerca de las recomendaciones internacionalmente convenidas sobre facilitación del comercio y mejores prácticas comerciales; UN )أ( الخدمات الاستشارية بشأن التوصيات المتفق عليها دوليا حول تيسير التجارة وتحسين الممارسات التجارية؛
    Además, la UNCTAD presta asistencia a los PMA tanto en el fortalecimiento de la capacidad para la implicación nacional en el proceso del MIM mediante sus actividades de apoyo antes y después de los estudios de diagnóstico de la integración comercial como ofreciendo servicios de asesoramiento en materia de estrategias y políticas de comercio exterior. UN وبالإضافة إلى ذلك، يقوم الأونكتاد بمساعدة أقل البلدان نمواً سواء في مجال بناء القدرات لامتلاك زمام الأمور بشأن الإطار المتكامل المعزز عن طريق أنشطة الدعم التي يقوم بها الأونكتاد قبل الدراسات التشخيصية للتكامل التجاري وبعدها وعن طريق تقديم الخدمات الاستشارية بشأن السياسات والاستراتيجيات التجارية.
    servicios de asesoramiento para la formulación de políticas tendentes a transformar la producción agrícola de América Latina y el Caribe (recursos extrapresupuestarios). UN توفير الخدمات الاستشارية بشأن رسم السياسات الرامية إلى تحويل هياكل اﻹنتاج الزراعي في المنطقة )موارد خارجة عن الميزانية(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more