"الخدمات الصحية المجانية" - Translation from Arabic to Spanish

    • servicios de salud gratuitos
        
    • servicios gratuitos de salud
        
    • de servicios médicos gratuitos
        
    • de servicios sanitarios gratuitos
        
    El Gobierno ha mantenido su compromiso con el principio de servicios de salud gratuitos en el sector público. UN ولا تزال الحكومة ملتزمة بمبدأ تقديم الخدمات الصحية المجانية في القطاع العام.
    El Gobierno ha mantenido su compromiso con el principio de servicios de salud gratuitos en el sector público. UN ولا تزال الحكومة ملتزمة بمبدأ تقديم الخدمات الصحية المجانية في القطاع العام.
    501. Las personas de edad tienen acceso a servicios de salud gratuitos, principalmente sobre la base de sus disposiciones en materia de pensión. UN ١٠٥- يحصل اﻷشخاص المسنون على الخدمات الصحية المجانية وفقاً لشروط معاشاتهم التقاعدية بصفة أساسية.
    En los sectores de la salud y la educación, el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) siguió proporcionando medicinas, estuches de pruebas y equipo a los hospitales de Abjasia, prestando servicios gratuitos de salud y llevando a cabo un programa de tratamiento de la tuberculosis. UN وفي قطاعي الصحة والتعليم، واصلت اليونيسيف تزويد المستشفيات الأبخازية بالأدوية وأدوات ومعدات الاختبار، وكذا تقديم الخدمات الصحية المجانية وتنفيذ برنامج لمعالجة مرض السلّ.
    La finalidad de las reformas en la esfera de la salud, iniciadas en 1998, es hacer participar más al sector privado en la salud, junto con la prestación de un conjunto de servicios médicos gratuitos. UN وترمـي إصلاحات النظام الصحي التي استهلت في عام 1998 إلى الاستعانة كثيراً بالقطاع الخاص في مجال الخدمات الصحيـة في الوقت الذي تقدَّم فيه مجموعة من الخدمات الصحية المجانية.
    250. El Servicio Nacional de Sanidad de la Isla de Man ofrece una amplia gama de servicios sanitarios gratuitos que se financian con cargo a los ingresos públicos. UN ويوجد لدى جزيرة مان مرفق وطني للصحة يقدم مجموعة شاملة من الخدمات الصحية المجانية والتي يسهل الوصول إليها ويتم تمويلها من الموارد الحكومية العامة.
    La provisión de servicios de salud gratuitos, subvencionados en alto grado o financiados con fondos públicos es un instrumento importante de la política y la equidad sociales en muchos países, si no en todos. UN وتقديم الخدمات الصحية المجانية أو المدعومة بشدة أو الممولة من الأموال العامة أداة هامة من أدوات السياسة الاجتماعية ووسيلة لتحقيق العدالة الاجتماعية في العديد من البلدان، إن لم يكن في كلها.
    En Cuba, un logro encomiable era la garantía de acceso a servicios de salud gratuitos y de gran calidad mediante un Sistema Nacional de Salud financiado por el Estado, con numeroso personal y con una amplia difusión. UN وقالت إن كفالة كوبا للوصول إلى مستوى رفيع من الخدمات الصحية المجانية عن طريق نظام صحي وطني ممول من الدولة وكثيف العمالة وواسع الانتشار تمثل إنجازاً جديراً بالتهنئة.
    13. De conformidad con lo establecido en la Constitución, el Gobierno tenía el deber de brindar servicios de salud gratuitos a todos los ciudadanos afganos sin distinción alguna. UN 13- والحكومة ملزمة، بموجب الدستور، بتوفير الخدمات الصحية المجانية لجميع المواطنين الأفغان دون أي تمييز.
    El Estado garantizará este derecho y ampliará la atención de salud. La ley reglamentará el ejercicio de la medicina, la ampliación de los servicios de salud gratuitos y la difusión de información sobre la salud entre los ciudadanos " . UN ينص الدستور في المادة ٥٥ على الرعاية الصحية حق لجميع المواطنين، وتكفل الدولة هذا الحق والتوسع فيها، وينظم القانون مهنه الطب والتوسع في الخدمات الصحية المجانية ونشر الوعي الصحي بين المواطنين.
    60. Todos los ciudadanos tienen acceso a servicios de salud gratuitos y a los centros sanitarios y hospitales administrados por el Estado y por organizaciones, asociaciones e instituciones populares que se dedican al desarrollo social. UN 60- وتوفر الدولة كل الخدمات الصحية المجانية لكافة المواطنين في المراكز الصحية والمشافي التابعة للدولة، وكذلك التابعة للمنظمات الشعبية والجمعيات والمؤسسات العاملة في حقل التنمية الاجتماعية.
    En los sectores de la salud y la educación, el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF), el Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR) y Médicos sin Fronteras continuaron suministrando medicinas, estuches de pruebas y equipo a los hospitales de Abjasia, prestando servicios de salud gratuitos y ejecutando programas de tratamiento de la tuberculosis. UN وفي قطاعي الصحة والتعليم، واصل كل من منظمة الأمم المتحدة للطفولة ولجنة الصليب الأحمر الدولية ومنظمة أطباء بلا حدود تزويد المستشفيات الأبخازية بالأدوية وأدوات ومعدات الاختبار، وتقديم الخدمات الصحية المجانية وتنفيذ برنامج لمعالجة مرض السلّ.
    Con arreglo a la Ley Nacional sobre la Protección de la Salud, todos los habitantes de la República Popular Democrática de Corea tienen igualdad de derecho a recibir servicios de salud gratuitos. UN ٢٢ - بموجب القانون الوطني للرعاية الصحية، يتمتع جميع السكان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بحقوق متساوية في الحصول على الخدمات الصحية المجانية.
    La extensión de servicios de salud gratuitos en toda la isla y la provisión de instalaciones de atención primaria de la salud y los servicios de trabajadores de salud par ala familia en todo el país han facilitado el acceso de la mujer de las zonas rurales a los servicios básicos que incluyen la atención maternoinfantil y los servicios de planificación de la familia. UN ١٥٦ - إن نشر الخدمات الصحية المجانية على نطاق الجزيرة وتوفير مرافق الرعاية الصحية اﻷولية وخدمات عمال صحة اﻷسرة في جميع أنحاء البلد قد أدت إلى تيسير حصول المرأة الريفية على الخدمات اﻷساسية بما في ذلك خدمات رعاية اﻷم والطفل وتنظيم اﻷسرة.
    El Comité expresa preocupación por que en el informe no se ofrece suficiente información sobre la situación de las mujeres rurales, incluidas las mujeres de edad, incluso sobre sus ingresos en efectivo, su seguridad social y su acceso a los servicios de salud gratuitos y a las oportunidades sociales y culturales. UN 113 - وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم توافر معلومات كافية في التقرير عن وضع النساء الريفيات، بمن فيهن المسنات في ما يتعلق بالدخل والضمان الاجتماعي وحصولهن على الخدمات الصحية المجانية والفرص الاجتماعية والثقافية.
    El Comité expresa preocupación por que en el informe no se ofrece suficiente información sobre la situación de las mujeres rurales, incluidas las mujeres de edad, incluso sobre sus ingresos en efectivo, su seguridad social y su acceso a los servicios de salud gratuitos y a las oportunidades sociales y culturales. UN 113 - وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم توافر معلومات كافية في التقرير عن وضع النساء الريفيات، بمن فيهن المسنات في ما يتعلق بالدخل والضمان الاجتماعي وحصولهن على الخدمات الصحية المجانية والفرص الاجتماعية والثقافية.
    En Nueva Zelandia, los servicios de maternidad son gratuitos y todas las mujeres tienen acceso, sin discriminación alguna, a una amplia gama de servicios de salud gratuitos o de bajo costo, incluidos todos los servicios de salud materna, así como los de salud sexual y reproductiva, asesoramiento y apoyo contra la violencia sexual y física. UN 28 - وفي نيوزيلندا، تقدَّم الخدمات النفاسية مجانا، وفي إمكان جميع النساء، دون تمييز، الحصول على مجموعة شاملة من الخدمات الصحية المجانية أو القليلة التكلفة، ومنها جميع الخدمات النفاسية وخدمات الصحة الجنسية والإنجابية، وخدمات المشورة والدعم لمكافحة العنف الجنسي والجسدي.
    27. De conformidad con el artículo 52 de la Constitución y el artículo 2 de la Ley de salud pública de la República Islámica del Afganistán, el Gobierno tiene el deber de brindar servicios de salud gratuitos a todos los ciudadanos afganos sin distinción alguna. UN 27- واستناداً إلى أحكام المادة 52 من الدستور، والمادة 2 من قانون الصحة العامة في جمهورية أفغانستان الإسلامية فإن الحكومة ملزمة وجوباً بتوفير الخدمات الصحية المجانية لجميع المواطنين الأفغان بدون تمييز.
    Pese a ello, Cuba se esforzaba con denuedo por mejorar el nivel de vida y promover los derechos humanos de su pueblo, dando efectividad a su derecho a la vida y al desarrollo y garantizando servicios gratuitos de salud, así como la seguridad social y la justicia social. UN وعلى الرغم من ذلك، فقد عملت كوبا دون كلل أو ملل على تحسين المستوى المعيشي وحقوق الإنسان لشعبها، فأعملت حقه في الحياة والتنمية، وأمّنت له الخدمات الصحية المجانية والضمان الاجتماعي والعدالة الاجتماعية.
    140. La prestación de servicios gratuitos de salud ha sido una política importante de bienestar social en Sri Lanka desde la independencia e incluso antes de ella. UN ٠٤١- ظل توفير الخدمات الصحية المجانية عنصراً رئيسياً في سياسة الرعاية الاجتماعية في سري لانكا منذ الاستقلال بل ومن قبله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more