"الخدمات العامة في مكتب" - Translation from Arabic to Spanish

    • de servicios generales en la Oficina
        
    • de servicios generales de la Oficina
        
    • de servicios generales para la Oficina
        
    • servicios generales en la Oficina de
        
    Tampoco está convencida de la necesidad de los cuatro puestos del cuadro de servicios generales en la Oficina de Operaciones. UN وليست اللجنة مقتنعة أيضا بالحاجة إلى الوظائف الأربع من فئة الخدمات العامة في مكتب العمليات.
    Entre ellos figuran tres puestos del cuadro de servicios generales en la Oficina de Ginebra, para funciones administrativas y financieras generales que ya no son desempeñadas por los Voluntarios de las Naciones Unidas después de su traslado a Bonn. UN وتشمل هذه الترتيبات ثلاث وظائف من فئة الخدمات العامة في مكتب جنيف تغطي مهام اﻹدارة العامة والمالية العامة التي لم يعد يقدمها برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة بعد نقله إلى بون.
    Por consiguiente, se propone nombrar a un auxiliar de presupuesto en el cuadro de servicios generales en la Oficina del Oficial Administrativo Jefe para que desempeñe esta función, separando con ello las funciones de funcionario aprobador y de oficial certificador. UN ومن ثم يقترح تعيين موظف مساعد لشؤون الميزانية من فئة الخدمات العامة في مكتب كبير الموظفين اﻹداريين ﻷداء هذه المهمة وبالتالي يتحقق الفصل بين مهمتي الموظف المختص بالموافقة والموظف المختص بالتصديق.
    La Oficina contra la Droga y el Delito puso a prueba una política de movilidad estructurada para su personal del cuadro orgánico y reproducirá este proyecto para los funcionarios del cuadro orgánico y el cuadro de servicios generales de la Oficina de las Naciones Unidas en Viena. UN وكان المكتب المعني بالمخدرات والجريمة رائدا في اتباع سياسة منسقة للتنقل الوظيفي فيما يتعلق بموظفيه من الفئة الفنية وسيكرر ذلك بالنسبة للموظفين من الفئة الفنية ومن فئة الخدمات العامة في مكتب الأمم المتحدة في فيينا.
    Además, en el año 2000 se solicitará un puesto adicional en la categoría de servicios generales para la Oficina de Vigilancia de los Recursos y del Medio Ambiente. UN كذلك ستطلب في عام ٢٠٠٠ وظيفة واحدة في فئة الخدمات العامة في مكتب الموارد ورصد البيئة.
    En consonancia con el aumento de la cantidad de evaluaciones y de las funciones de control y mejora de la calidad en 2006, el número de puestos del cuadro orgánico y del cuadro de servicios generales en la Oficina de Evaluación aumentó de 15 a 20. UN ونظرا لزيادة عدد التقييمات وزيادة المهام في مجال ضمان النوعية وتعزيزها، ارتفع عدد الوظائف من الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة في مكتب التقييم من 15 وظيفة إلى 20 وظيفة في عام 2006.
    La Comisión Consultiva considera que sigue siendo excesivo el número de funcionarios de servicios generales, tal como figura en el cuadro, y, por consiguiente, recomienda al Secretario General que considere la posibilidad de racionalizar y combinar aún más las funciones que desempeñan los funcionarios de servicios generales en la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra, basándose en los beneficios que producen las innovaciones tecnológicas. UN وترى اللجنة الاستشارية أن عدد موظفي فئة الخدمات العامة كما هو موضح بالجدول أعلاه، ما زال أكثر من اللازم ولذا توصي بأن ينظر اﻷمين العام مرة أخرى في تبسيط وتوحيد المهام التي يؤديها موظفو فئة الخدمات العامة في مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف في ضوء المزايا الناجمة عن الابتكارات التكنولوجية.
    El nuevo puesto del cuadro de servicios generales en la Oficina de Nueva York se necesita para prestar servicios al Director, al Alto Comisionado y al Alto Comisionado Adjunto cuando están en Nueva York, así como a los relatores que visitan la Sede y a los representantes y expertos independientes. UN والوظيفة الجديدة المقترح إنشاؤها من فئة الخدمات العامة في مكتب نيويورك لازمة لمعاونة المدير والمفوضة السامية ونائب المفوضة السامية، لدى وجودهم في نيويورك، ومعاونة الزائرين من المقررين والممثلين والخبراء المستقلين.
    a) Dos puestos del cuadro orgánico, de categoría P-4 y P-3, y un puesto de servicios generales en la Oficina del Comandante de la Fuerza; UN (أ) وظيفتان من الفئة الفنية برتبة ف - 4 و ف - 3 ووظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة في مكتب قائد القوة؛
    Establecimiento de dos puestos nacionales de servicios generales en la Oficina de Finanzas debido a la transferencia a esa oficina de funciones de tramitación de facturas que se realizaban en la Oficina de Adquisiciones y la Sección de Personal. UN 17 - إنشاء وظيفتين وطنيتين من فئة الخدمات العامة في مكتب الشؤون المالية بسبب نقل مهام معالجة الفواتير إلى المكتب من مكتب المشتريات وقسم شؤون الموظفين.
    :: Un conductor (personal nacional de servicios generales) en la Oficina del Representante Especial del Secretario General UN :: سائق (موظف وطني من فئة الخدمات العامة) في مكتب الممثل الخاص للأمين العام.
    Con respecto al grupo I, la Comisión Consultiva recomienda que se aprueben las propuestas del Secretario General, a excepción de la propuesta relativa a una nueva plaza del Cuadro de servicios generales en la Oficina del Asesor Especial del Secretario General sobre la prevención del genocidio. UN وفيما يتعلق بالمجموعة الأولى، توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على اقتراحات الأمين العام، باستثناء اقتراح إنشاء وظيفة جديدة من فئة الخدمات العامة في مكتب المستشار الخاص للأمين العام المعني بمنع الإبادة الجماعية.
    La Comisión Consultiva recomienda que se aprueben las propuestas del Secretario General sobre la dotación de personal, con excepción de la propuesta de una nueva plaza del Cuadro de servicios generales en la Oficina de Nueva York del Asesor Especial del Secretario General sobre el Yemen. UN وأضاف أن اللجنة الاستشارية أوصت بالموافقة على مقترحات الأمين العام المتعلقة بملاك الموظفين، باستثناء المقترح الداعي إلى إنشاء وظيفة جديدة من فئة الخدمات العامة في مكتب نيويورك للمستشار الخاص للأمين العام بشأن اليمن.
    Mientras tanto, la OSSI indicó que la supresión de un puesto de categoría D-1 en la Oficina de Nairobi y un puesto de servicios generales en la Oficina de Nueva York no afectaría a la consecución de sus objetivos. UN 16 - وفي الوقت نفسه، أشار المكتب إلى أن إلغاء وظيفة برتبة مد-1 في مكتب نيروبي ووظيفة من فئة الخدمات العامة في مكتب نيويورك لن يؤثر على تحقيق أهدافه.
    La Comisión no está plenamente convencida de la necesidad de que se cree un puesto adicional del cuadro de servicios generales en la Oficina del Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos (véase el párrafo 3B.8 del proyecto de presupuesto por programas). UN ثانيا - ١٠ لم تقتنع اللجنة تماما بضرورة إنشاء وظيفة إضافية من فئة الخدمات العامة في مكتب وكيل اﻷمين العام للشؤون السياسية )انظر الفقرة ٣ باء - ٨ من الميزانية البرنامجية المقترحة(.
    No obstante la explicación que figura en el párrafo 46 del anexo IV, la Comisión Consultiva no recomienda la aprobación del puesto adicional de P-5 en la Sección de Administración y Expedientes de este Servicio, ni recomienda tampoco de momento la aprobación del puesto adicional del cuadro de servicios generales en la Oficina del Jefe de Servicio. UN وبالرغم من التوضيح الوارد في الفقرة ٤٦ من المرفق الرابع، لا توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على وظيفة اضافية برتبة ف - ٥ في قسم الادارة والسجلات بتلك الدائرة، كما لا توصي في هذا الوقت بالموافقة على وظيفة إضافية من فئة الخدمات العامة في مكتب رئيس الدائرة.
    El crédito permitiría mantener un puesto de categoría D-1 y cuatro puestos del cuadro de servicios generales en la Oficina del Jefe, 161 puestos del cuadro orgánico y 28 del de servicios generales en los servicios de traducción y referencias y 14 puestos del cuadro orgánico y 3 del de servicios generales en el servicio de edición. UN ويغطي هذا المبلغ تكاليف استمرار وظيفــة واحدة برتبة مد - ١ وأربــع وظائف من فئة الخدمات العامة في مكتب الرئيس، و ١٦١ وظيفة من الفئة الفنية و ٢٨ وظيفة من فئة الخدمات العامة في دائرتي الترجمة التحريرية والمراجع و ١٤ وظيفة من الفئة الفنية وثلاث وظائف من فئة الخدمات العامة في دائرة التحرير.
    La dependencia de organización del Tribunal proporcionó a la Comisión Consultiva datos estadísticos al 30 de septiembre de 2003 que indicaban una tasa de vacantes del 7,8% para el personal del cuadro orgánico y del 4,6% para el personal del cuadro de servicios generales de la Oficina del Fiscal, y del 7,5% en el cuadro orgánico y del 7,0% en el cuadro de servicios generales de la Secretaría. UN وزوّدت الوحدة التنظيمية في المحكمة اللجنة الاستشارية بإحصاءات للشواغر في 30 أيلول/سبتمبر 2003 أظهرت وجود معامل للشواغر نسبته 7.8 في المائة في الفئة الفنية و 4.6 في المائة في فئة الخدمات العامة في مكتب المدعي العام، و 7.5 في المائة في الفئة الفنية و 7 في المائة في فئة الخدمات العامة في قلم المحكمة.
    El auxiliar administrativo (cuadro de servicios generales) de la Oficina de la población afectada por la guerra prestará apoyo a los proyectos y servicios de reintegración en curso. UN على استقبال المحاربين السابقين, ويقدم المساعد الإداري (من فئة الخدمات العامة) في مكتب السكان المتأثريــن بالحـــرب الدعـــم إلـــى المشاريع
    e) Dos puestos del cuadro de servicios generales para la Oficina de la Directora Ejecutiva. UN (هـ) وظيفتان في فئة الخدمات العامة في مكتب المديرة التنفيذية.
    Habida cuenta de que el año pasado hubo un aumento del 25% en los casos relacionados con las operaciones de mantenimiento de la paz, la Comisión recomienda que se apruebe un puesto adicional del cuadro de servicios generales para la Oficina del Ombudsman y las necesidades conexas de la Oficina. UN ونظرا للزيادة البالغة 25 في المائة في الحالات المتعلقة بعمليات حفظ السلام خلال السنة الماضية، توصي اللجنة بالموافقة على الوظيفة الإضافية من فئة الخدمات العامة في مكتب أمين المظالم واحتياجات المكتب ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more