"الخدمات العامة من" - Translation from Arabic to Spanish

    • de servicios generales de
        
    • de servicios generales del
        
    • de servicios generales con cargo a
        
    • de servicios generales en
        
    • de servicios públicos
        
    • de los servicios públicos con
        
    Ante esta situación, la Secretaría " tomó prestados " varios puestos del cuadro orgánico y del cuadro de servicios generales de la Oficina del Fiscal. UN ونظرا لذلك الوضع، " استعار " القلم عددا من الوظائف من الفئة الفنية ومن فئة الخدمات العامة من مكتب المدعي العام.
    También se transferiría a la Dependencia de Control Editorial un puesto del cuadro de servicios generales de la categoría principal. UN كما ستنقل وظيفة من فئة الخدمات العامة من الرتبة الرئيسية إلى وحدة مراقبة التحرير.
    También se transferiría a la Dependencia de Control Editorial un puesto del cuadro de servicios generales de la categoría principal. UN كما ستنقل وظيفة من فئة الخدمات العامة من الرتبة الرئيسية إلى وحدة مراقبة التحرير.
    A tal efecto se propone la reasignación de 18 puestos del cuadro de servicios generales del subprograma 3 a este subprograma. UN ولهذا الغرض، يقترح نقل 18 وظيفة من فئة الخدمات العامة من البرنامج الفرعي 3 إلى هذا البرنامج الفرعي.
    Clasificación de puestos del cuadro de servicios generales, de SG–1a SG–6, en todos los lugares de destino de la CEPAL UN تصنيف وظائف فئة الخدمات العامة من ٤ - ١ إلى ٤ - ٦ لجميع مراكز عمل اللجنة.
    El aumento de 73.500 dólares se relaciona con la reclasificación de un puesto del cuadro de servicios generales de Otras categorías en la Categoría principal. UN ويتصل النمو البالغ 500 73 دولار بإعادة تصنيف وظيفة من فئة الخدمات العامة من الرتب الأخرى إلى الرتبة الرئيسية.
    Se propone el redespliegue de un puesto del cuadro de servicios generales de la Sección de Tratados al Tribunal. UN ويُقترح نقل وظيفة واحدة في فئة الخدمات العامة من قسم المعاهدات إلى المحكمة الإدارية.
    Se han reasignado dos puestos de funcionarios nacionales del cuadro de servicios generales de la Oficina del Comandante de la Fuerza. UN نقل موظفان وطنيان بفئة الخدمات العامة من مكتب قائد القوة.
    Todas las organizaciones han excluido al cuadro de servicios generales de la aplicación del principio. UN واستبعدت جميع المنظمات فئة الخدمات العامة من تطبيق هذا المبدأ.
    También se necesitaría un puesto de auxiliar administrativo pero éste se cubriría transfiriendo un puesto de personal nacional de servicios generales de la Sección de Protección de la Infancia. UN وسيتم استيعاب الاحتياجات المتعلقة بالمساعد الإداري بنقل وظيفة من فئة الخدمات العامة من قسم حماية الطفل.
    La Comisión recomienda que se apruebe la propuesta de establecer un puesto nacional, en el cuadro de servicios generales, de auxiliar de seguridad en el trabajo. UN وتوصي اللجنة بقبول مقترح إنشاء وظيفة موظف وطني من فئة الخدمات العامة من أجل مساعد لشؤون السلامة المهنية والأمن.
    Se propone el traslado de un puesto del cuadro de servicios generales de contratación nacional (conductor), desde la Oficina del Comandante de la Fuerza a la Sección de Transportes UN يقترح نقل سائق من الموظفين الوطنيين من فئة الخدمات العامة من مكتب قائد القوة إلى قسم النقل
    Redistribución de un puesto del cuadro de servicios generales de contratación nacional de la Sección de Adquisiciones a la Sección de Finanzas UN نقل وظيفة وطنية واحدة من فئة الخدمات العامة من المشتريات إلى قسم الشؤون المالية
    iii) Un aumento de 197.700 dólares en el subprograma 3 que incluye la redistribución de un puesto del cuadro de servicios generales de la dirección y gestión ejecutivas para reforzar la capacidad de apoyo administrativo y programático del subprograma; UN ' 3` زيادة قدرها 700 197 دولار في إطار البرنامج الفرعي 3، تشمل النقل الداخلي لوظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة من التوجيه التنفيذي والإدارة لتعزيز قدرات الدعم الإداري والبرنامجي في البرنامج الفرعي؛
    En el proyecto de presupuesto se incluye la conversión de un puesto del cuadro de servicios generales de contratación nacional sufragado con cargo a la partida de personal temporario general en un puesto de plantilla. UN وتشمل الميزانية المقترحة تحويل وظيفة وطنية واحدة من فئة الخدمات العامة من إطار المساعدة المؤقتة العامة إلى وظيفة دائمة.
    Los dos puestos del cuadro de servicios generales de contratación nacional se obtendrían mediante la reasignación de puestos de la Sección de Reducción de la Violencia en la Comunidad, como se explica en el párrafo 18. UN وستتم تلبية الحاجة إلى وظيفتي الموظفين الوطنيين من فئة الخدمات العامة من خلال إعادة نشر وظيفتين يتم نقلهما من قسم مكافحة العنف في المجتمعات المحلية على النحو المبين في الفقرة 18.
    Esto incluyó la reducción de un puesto del cuadro orgánico y uno del cuadro de servicios generales y la transferencia de dos puestos del cuadro orgánico y dos del cuadro de servicios generales de los Recursos Especiales del Programa. UN واشتمل ذلك على خفض وظيفة واحدة من الفئة الفنية، ووظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة ونقل وظيفتين من الفئة الفنية ووظيفتين من فئة الخدمات العامة من موارد البرنامج الخاصة.
    También se transfiere un puesto del cuadro de servicios generales del componente de dirección y gestión ejecutivas para prestar servicios de secretaría y de apoyo conexos. UN كما نُقلت وظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة من بند التوجيه التنفيذي والإدارة من أجل تقديم خدمات السكرتارية وخدمات الدعم ذات الصلة.
    Como consecuencia de ello, según se indicó en el informe, se propuso redistribuir nueve puestos del cuadro orgánico y nueve puestos del cuadro de servicios generales del Departamento a las comisiones regionales. UN وكنتيجة لذلك ومثلما تمت الاشارة إليه في التقرير، فقد اقترح إعادة توزيع ٩ وظائف من وظائف الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة من الادارة إلى اللجان الاقليمية.
    La Sección cuenta con 2 funcionarios del Cuadro Orgánico y 13 del Cuadro de servicios generales con cargo a la cuenta de apoyo UN ويتلقى هذا القسم الدعم من 2 من الموظفين من الفئة الفنية ومن 13 من فئة الخدمات العامة من حساب الدعم
    Por norma general, se contrata a personal del cuadro de servicios generales en el mercado local. UN ويتم عادة تعيين موظفي فئة الخدمات العامة من السوق المحلية.
    La insuficiencia de servicios públicos limita la rentabilidad que podrían obtener los agricultores de sus inversiones. UN ويقلل عدم كفاية الخدمات العامة من إمكانية تحقيق عائد من وراء الاستثمارات المقدمة من المزارعين.
    iii) Mejora de los servicios públicos con miras al logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio; UN ' 3` تحسين الخدمات العامة من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more