"الخدمات المتعلقة بفيروس نقص" - Translation from Arabic to Spanish

    • los servicios relacionados con el
        
    • los servicios de lucha contra el
        
    los servicios relacionados con el VIH/SIDA también han sido descentralizados a 16 centros de salud. UN أما الخدمات المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز فقد وزعت على 16 مركزاً صحياً.
    Fortalecer los sistemas de salud, educación y bienestar a medida que se expanden los servicios relacionados con el VIH UN تقوية نظم الصحة والتعليم والرفاه مع تعميم الخدمات المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية
    El Fondo Mundial también ha facilitado la integración de los servicios relacionados con el VIH y la salud sexual y reproductiva, contribuyendo así al acceso universal a la salud reproductiva. UN كما ظل الصندوق العالمي ييسر تكامل الخدمات المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية والصحة الجنسية والصحة الإنجابية، وبذلك يسهم نحو حصول الجميع على خدمات الصحة الإنجابية.
    Hemos invertido en la ampliación de los servicios relacionados con el VIH para responder al aumento de los índices de infección en Irlanda. UN ولقد استثمرنا في توسيع نطاق الخدمات المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية كي تستجيب لمستويات الإصابة المتزايدة في أيرلندا.
    En particular, la UNODC ha apoyado la ampliación de los servicios de lucha contra el VIH orientados especialmente a las toxicómanas en las comunidades y las cárceles de diversos países. UN ويدعم المكتب بخاصةٍ التوسُّع في توفير الخدمات المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية التي تراعي الاعتبارات الجنسانية من أجل النساء ممن يتعاطين المخدِّرات في المجتمعات المحلية والسجون في بلدان شتى.
    Las redes regionales de reducción de daños están fomentando activamente el acceso universal a los servicios relacionados con el VIH de los usuarios de drogas inyectadas. UN وتقوم الشبكات الإقليمية للحد من الأخطار بالترويج بقوة لمبدأ استفادة الجميع من الخدمات المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية بين الأشخاص الذين يتعاطون المخدرات عن طريق الحقن.
    Se necesita urgentemente seguir progresando en la integración de los servicios relacionados con el VIH y con la tuberculosis. UN وكما يتطلب الأمر وعلى نحو عاجل إحراز مزيد من التقدم في الدمج بين الخدمات المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية وتلك المتعلقة بمرض السل.
    :: Integrar los servicios relacionados con el VIH en los servicios sanitarios a fin de reforzar las sinergias entre la lucha contra el SIDA y la consecución de otros Objetivos de Desarrollo del Milenio UN :: دمج الخدمات المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية مع الخدمات الصحية لتعزيز التآزر بين التصدي للإيدز وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية الأخرى؛
    La ampliación acelerada de las instalaciones de atención primaria de la salud, junto con la descentralización de los servicios relacionados con el VIH y el SIDA, ha aumentado el acceso a dichos servicios. UN وزاد التوسع المتسارع لمرافق الرعاية الصحية الأولية، مقترنا بتحقيق لامركزية الخدمات المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية الإيدز، من إمكانية الحصول على الخدمات ذات الصلة بالفيروس.
    La integración de los servicios relacionados con el VIH, incluida la prevención de la transmisión del VIH de madre a hijo, es un componente fundamental del apoyo del UNICEF para el fortalecimiento de los servicios de salud. UN ويمثل تحقيق التكامل في الخدمات المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية بما في ذلك منع انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل عنصرا رئيسيا من عناصر الدعم الذي تقدمه اليونيسيف من أجل تعزيز الخدمات الصحية.
    En 2006, la Declaración fue complementada con el llamamiento de Abuja a la acción urgente para dar acceso universal a los servicios relacionados con el VIH/SIDA, la tuberculosis y la malaria. UN وفي عام 2006، استكُمل الإعلان بنداء أبوجا للتعجيل بإتاحة الخدمات المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز والسل والملاريا للجميع في أفريقيا.
    En 2006, la Declaración fue complementada con el llamamiento de Abuya a la acción acelerada para dar acceso universal a los servicios relacionados con el VIH/SIDA, la tuberculosis y la malaria en África. UN وفي عام 2006، استُكمل الإعلان بنداء أبوجا للتعجيل بإتاحة الخدمات المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز والسل والملاريا للجميع في أفريقيا.
    Sin embargo, la rápida ampliación de los servicios relacionados con el VIH en entornos con recursos limitados ha conllevado acusaciones de que la respuesta frente al SIDA podría estar menoscabando los sistemas de salud frágiles, al desviar la atención de las prioridades sanitarias locales y aprovechar recursos que correspondería asignar a otras cuestiones de salud prioritarias. UN لكن التوسيع السريع لنطاق الخدمات المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية في الأوساط ذات الموارد المحدودة قد أفرز اتهامات بأن الاستجابة للإيدز قد تهدد النظم الصحية الضعيفة من خلال تحريف الأولويات الصحية المحلية وسحب الموارد من المسائل الصحية الأخرى ذات الأولوية.
    La ampliación de los servicios relacionados con el VIH también está contribuyendo a empoderar a los pacientes e implicar a las comunidades en la educación de los pacientes, la promoción de la atención sanitaria y las iniciativas para promover la fidelidad de los pacientes y mejorar los resultados médicos. UN ويساعد توسيع نطاق الخدمات المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية أيضا في تمكين المرضى، وفي إشراك المجتمعات المحلية في توعية المرضى، والدفاع عن الرعاية الصحية، وفي المبادرات الرامية إلى تشجيع التزام المرضى وتحسين النتائج الطبية.
    La ampliación de los servicios relacionados con el VIH también ha contribuido a aumentar la delegación de responsabilidades en los servicios de atención de salud de los médicos al personal de enfermería u otros miembros del personal, lo que ha ayudado a aprovechar mejor los limitados recursos humanos. UN وقد ساهم توسيع نطاق الخدمات المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية أيضا في تزايد انتقال المسؤوليات في ميدان الرعاية الصحية من الأطباء إلى الممرضات وغيرهم من الموظفين، مما ساهم في استخدام الموارد البشرية المحدودة على نطاق أوسع.
    La Oficina Cuáquera ante las Naciones Unidas recomendó que los servicios relacionados con el VIH se pusieran también a disposición de las mujeres y las muchachas, dentro y fuera de la cárcel, garantizándoles protección contra las pruebas involuntarias y garantizando también las condiciones necesarias de confidencialidad y consentimiento libre e informado. UN وأوصى مكتب كويكر لدى الأمم المتحدة بإتاحة الخدمات المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية للنساء والفتيات داخل السجون وخارجها، مع ضمان حمايتهن من الاختبار غير الطوعي وتأمين الظروف المواتية لإبداء الموافقة الحرة والمستنيرة في غطاء من السرية.
    Urge adoptar un enfoque más preciso para atender las necesidades pendientes de 201 millones de mujeres en materia de planificación familiar, incluidos los servicios relacionados con el VIH/SIDA. UN وثمة حاجة ملحة إلى زيادة التركيز على سد الاحتياجات غير الملبـاة لـ 201 مليون امرأة إلى وسائل تنظيم الأسرة، بما في ذلك الخدمات المتعلقة بفيروس نقص المناعة/الإيدز.
    Informó de que el UNICEF estaba trabajando en colaboración con sus asociados en el fortalecimiento sistémico a nivel nacional y comunitario con el fin de acelerar el acceso universal a los servicios relacionados con el VIH/SIDA. UN وذكر أن اليونيسيف تعمل مع شركاءها على تعزيز النظام على الصعيدين القطري والمحلي لتسريع استفادة الجميع من الخدمات المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    La Cumbre fue un foro útil en que los jóvenes del mundo pudieron intercambiar provechosamente ideas sobre sus necesidades de salud, incluidos los servicios relacionados con el VIH/SIDA, y la forma de satisfacerlas. UN أتاح مؤتمر القمة منتدى مفيدا يتسنى لشباب العالم فيه إجراء تبادل نافع للأفكار بشأن احتياجاتهم الصحية بما في ذلك الخدمات المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وكيفية تلبيتها.
    Además, la Unión Africana decidió ampliar el llamamiento de Abuja a la acción urgente para dar acceso universal a los servicios relacionados con el VIH y el SIDA, la tuberculosis y la malaria en África de 2006, hasta 2015 para hacerlo coincidir con la fecha establecida para la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وعلاوة على ذلك، قرر الاتحاد الأفريقي تمديد نداء أبوجا، لعام 2006، للتعجيل بإتاحة الخدمات المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز والسل والملاريا للجميع في أفريقيا إلى عام 2015 ليتزامن مع الموعد المستهدف لإنجاز الأهداف الإنمائية للألفية.
    9. Insta a los Estados miembros a que redoblen los esfuerzos a nivel nacional, regional y continental, para poner en práctica los compromisos de Abuja de mayo de 2006 hacia un acceso universal a los servicios de lucha contra el VIH/SIDA, la tuberculosis y la malaria, y a que presenten a tiempo los informes nacionales para el examen quinquenal de 2010; UN 9 - يحث الدول الأعضاء على مضاعفة جهودها على المستويات الوطنية والإقليمية والقارية لتنفيذ التزامات أبوجا الصادرة في أيار/مايو 2006 من أجل توفير الخدمات المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والسل والملاريا على نحو شامل وتقديم التقارير الوطنية عن مراجعة السنوات الخمس في الوقت المحدد في عام 2010؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more