"الخدمات المشتركة بين الوكالات" - Translation from Arabic to Spanish

    • servicios interinstitucionales
        
    • interinstitucional de servicios
        
    • mismos servicios a los organismos
        
    Según la última información actualizada, 10 entidades habían firmado memorandos de entendimiento sobre servicios interinstitucionales. UN عند إجراء آخر تحديث للمعلومات، كانت 10 كيانات قد وقّعت على مذكرات تفاهم بشأن الخدمات المشتركة بين الوكالات.
    Por consiguiente, es fundamental establecer en mandatos claramente definidos el marco de gestión y rendición de cuentas de las clínicas y los dispensarios de la Organización, teniendo en cuenta los servicios interinstitucionales que esas clínicas y dispensarios deben prestar. UN وبناء على ذلك، من الحيوي التحديد الواضح لإطار الإدارة والمساءلة الخاص بعيادات المنظمة ومستوصفاتها في صلاحيات مرجعية محددة بشكل واضح، مع مراعاة الخدمات المشتركة بين الوكالات المطلوب من تلك العيادات والمستوصفات أن تقدمها.
    Varios oradores expresaron apoyo al establecimiento del centro de servicios mundiales compartidos y sugirieron que el UNICEF examinara la posibilidad de realizar intercambios con otros fondos y programas en relación con los centros de servicios interinstitucionales compartidos. UN وأعرب عدة متحدثين عن تأييدهم لإنشاء المركز العالمي للخدمات المشتركة، واقترحوا أن تنظر اليونيسيف في مسألة تبادل المعلومات مع الصناديق والبرامج الأخرى بشأن مراكز الخدمات المشتركة بين الوكالات.
    Varios oradores se mostraron a favor del establecimiento del centro de servicios mundiales compartidos y sugirieron que el UNICEF examinara la posibilidad de realizar intercambios con otros fondos y programas en relación con los centros de servicios interinstitucionales compartidos. UN وأعرب عدة متحدثين عن تأييدهم لإنشاء المركز العالمي للخدمات المشتركة، واقترحوا أن تنظر اليونيسيف في مسألة تبادل المعلومات مع الصناديق والبرامج الأخرى بشأن مراكز الخدمات المشتركة بين الوكالات.
    Además, la Misión no utilizó efectivamente los servicios técnicos de la OACI, facilitados mediante un acuerdo interinstitucional de servicios. UN كما أن البعثة لم تستخدم على نحو فعال الخدمات التقنية التي توفرها منظمة الطيران المدني الدولي في إطار اتفاق الخدمات المشتركة بين الوكالات.
    servicios interinstitucionales UN 6 - الخدمات المشتركة بين الوكالات
    II. servicios interinstitucionales UN ثانيا - الخدمات المشتركة بين الوكالات
    E. servicios interinstitucionales UN هاء - الخدمات المشتركة بين الوكالات
    servicios interinstitucionales UN 7 - الخدمات المشتركة بين الوكالات
    servicios interinstitucionales UN ثانيا - الخدمات المشتركة بين الوكالات
    9. El ACNUR considera que los servicios interinstitucionales prestados por el PNUD -o por el ACNUR a otros organismos afines- no son de la misma naturaleza que los obtenidos en el marco de la aplicación de acuerdos de asociación. UN 9- ترى المفوضية أن الخدمات المشتركة بين الوكالات التي يقدمها البرنامج الإنمائي - أو التي تقدمها المفوضية للوكالات الشقيقة الأخرى - ليست طبيعتها مطابقة لتلك التي يتم الحصول عليها بموجب اتفاقات الشركاء المنفذين.
    servicios interinstitucionales UN 14 - الخدمات المشتركة بين الوكالات
    servicios interinstitucionales UN ثانيا - الخدمات المشتركة بين الوكالات
    servicios interinstitucionales UN الخدمات المشتركة بين الوكالات
    o) La Administración garantice que las entidades interesadas firmen y ejecuten memorandos de entendimiento sobre servicios interinstitucionales en que se describa claramente la responsabilidad y rendición de cuentas de cada una de las partes (párr. 241); UN (س) تكفل الإدارة قيام الكيانات المعنية بتوقيع وتنفيذ مذكرات التفاهم بشأن الخدمات المشتركة بين الوكالات والتي تحدد بوضوح مسؤولية كل طرف ونطاق خضوعه للمساءلة (الفقرة 241)؛
    En su informe anterior, la Junta recomendó que la Administración se asegurara de que las entidades interesadas firmaran y aplicaran memorandos de entendimiento sobre servicios interinstitucionales que establecieran con claridad la responsabilidad y la rendición de cuentas de cada parte. UN وأوصي المجلس في تقريره السابق بأن تكفل الإدارة قيام الكيانات المعنية بتوقيع وتنفيذ مذكرات التفاهم بشأن الخدمات المشتركة بين الوكالات والتي تحدد بوضوح مسؤولية كل طرف ونطاق خضوعه للمساءلة().
    d) En caso de que la UNOPS y la OSIA se mantengan como entidades distintas, el PNUD debería seguir sufragando el costo total de los servicios interinstitucionales que presta la Oficina (párr. 59); UN (د) في حالة بقاء مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع ومكتب خدمات المشتريات المشتركة بين الوكالات كيانين منفصلين، ينبغي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن يواصل تغطية كامل تكاليف الخدمات المشتركة بين الوكالات التي يقدمها مكتب خدمات المشتريات المشتركة بين الوكالات (الفقرة 59)؛
    Auditoría del mantenimiento de los aeródromos de la MONUC: " El acuerdo interinstitucional de servicios con la Organización de Aviación Civil Internacional no se utilizó eficazmente para asegurar que los aeródromos se ajustaran a las normas de calidad pertinentes " UN مراجعة صيانة المطارات في البعثة: " لم يُستخدم اتفاق الخدمات المشتركة بين الوكالات المبرم مع منظمة الطيران المدني الدولي على نحو فعال بحيث يكفل امتثال المطارات لمعايير الجودة ذات الصلة "
    Auditoría del mantenimiento de los aeródromos de la MONUC: " El acuerdo interinstitucional de servicios con la Organización de Aviación Civil Internacional no se utilizó eficazmente para asegurar que los aeródromos se ajustaran a las normas de calidad pertinentes " UN مراجعة صيانة المطارات في البعثة: " لم يُستخدم اتفاق الخدمات المشتركة بين الوكالات المبرم مع منظمة الطيران المدني الدولي على نحو فعال بحيث يكفل امتثال المطارات لمعايير الجودة ذات الصلة "

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more