"الخدمة الاجتماعية الدولية" - Translation from Arabic to Spanish

    • Servicio Social Internacional
        
    • International Multiracial Shared Cultural Organization
        
    Servicio Social Internacional ofrece ayuda sin discriminación por motivos políticos, raciales, religiosos o de origen nacional. UN وتقدم منظمة الخدمة الاجتماعية الدولية المساعدة بدون تمييز سياسي أو عرقي أو ديني أو وطني.
    Programas dirigidos por las filiales y oficinas afiliadas de Servicio Social Internacional UN البرامج التي تديرها فروع منظمة الخدمة الاجتماعية الدولية والمكاتب التابعة لها
    El Servicio Social Internacional es una organización internacional con sede en Ginebra que cuenta con una red activa en más de 120 países. UN الخدمة الاجتماعية الدولية هي منظمة دولية مقرها جنيف، بسويسرا، ولديها شبكة نشطة في أكثر من 120 بلدا.
    Hasta 1992 este programa corrió a cargo de la Sección Suiza del Servicio Social Internacional y de la Oficina Suiza de Ayuda a los Refugiados (OSAR). UN ويقوم بتنفيذ هذا البرنامج، كما هو الحال في عام ٢٩٩١، الفرع السويسري لهيئة الخدمة الاجتماعية الدولية والمكتب السويسري لتقديم المعونة للاجئين.
    International Multiracial Shared Cultural Organization UN الخدمة الاجتماعية الدولية
    Servicio Social Internacional es una organización no gubernamental internacional fundada en 1924 y dedicada a ayudar a las personas y familias que afrontan problemas personales o sociales como resultado de la migración y los movimientos internacionales. UN أنشئت منظمة الخدمة الاجتماعية الدولية في عام 1924 وهي منظمة دولية غير حكومية مكرّسة لمساعدة الأفراد والعائلات التي تعاني مشاكل شخصية أو اجتماعية نتيجة الهجرة والحراك الدولي.
    La Sra. Marie Connolly, Jefa de los trabajadores sociales del Departamento de Servicios de la Infancia, los Jóvenes y la Familia de Nueva Zelandia y Directora de la oficina afiliada de Servicio Social Internacional en Nueva Zelandia asistió a la reunión. UN وحضر الاجتماع الدكتورة ماري كونولي، رئيسية المرشدين الاجتماعيين في منظمة خدمة الأطفال والشباب والأسرة في نيوزيلندا ومديرة المكتب التابع لمنظمة الخدمة الاجتماعية الدولية في نيوزيلندا.
    En esa ocasión, durante la sesión plenaria de la Comisión, el UNICEF y Servicio Social Internacional presentaron un llamamiento relativo a la adopción de directrices de las Naciones Unidas sobre la protección de los niños privados del amparo de los padres. UN وفي هذه المناسبة، عُرض، أثناء الجلسة العامة للجنة، نداء اليونيسيف ومنظمة الخدمة الاجتماعية الدولية المشترك لاعتماد مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية بشأن حماية الأطفال المحرومين من رعاية الوالدين.
    Proyecto del UNICEF y Servicio Social Internacional sobre el mejoramiento de la protección de los niños sin amparo de los padres UN مشروع " تعزيز حماية الأطفال المحرومين من رعاية الوالدين " المشترك بين اليونيسيف ومنظمة الخدمة الاجتماعية الدولية
    El Servicio Social Internacional también cooperó con el ACNUR, el Consejo de Derechos Humanos, Save the Children y el Instituto Interamericano del Niño, la Niña y Adolescentes. UN كما تعاونت منظمة الخدمة الاجتماعية الدولية مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، ومجلس حقوق الإنسان، ومنظمة إنقاذ الطفولة، ومعهد البلدان الأمريكية للأطفال.
    El Servicio Social Internacional promueve la protección de la infancia y la aplicación de las Directrices sobre las modalidades alternativas de cuidado de los niños en todo el mundo. UN تعمل منظمة الخدمة الاجتماعية الدولية على تعزيز حماية الطفل على الصعيد العالمي وتنفيذ المبادئ التوجيهية المتعلقة بتقديم الرعاية البديلة للأطفال.
    Sin embargo, en colaboración con el Servicio Social Internacional, se ha determinado que ha habido cierto número de casos de mujeres refugiadas embarazadas que han viajado al extranjero para dar a luz a sus hijos y consentir en su ulterior adopción, lo que ha llevado a sospechar que se ha procedido al tráfico de niños. UN إلا أنه أمكن بالتعاون مع هيئة الخدمة الاجتماعية الدولية اكتشاف وجود عدد من الحالات التي عمدت فيها لاجئات حوامل إلى السفر إلى الخارج حيث تتم الولادة مع موافقتهن على التبني بعد الولادة، مما يثير الشبهة في حدوث اتجار باﻷطفال.
    - El Centro de referencia internacional para los derechos de los niños privados de sus familias, dirigido por Servicio Social Internacional, ha participado sistemáticamente en los períodos de sesiones del Comité de los Derechos del Niño. UN - شارك المركز المرجعي الدولي لحقوق الأطفال المحرومين من أسرهم، الذي تشرف عليه منظمة الخدمة الاجتماعية الدولية بانتظام في جلسات لجنة حقوق الطفل.
    - Seminario de capacitación de Servicio Social Internacional sobre menores no acompañados y separados de sus familias, Atenas, 25 y 26 de mayo de 2003, con la participación del ACNUR. UN - حلقة دراسية تدريبية نظّمتها منظمة الخدمة الاجتماعية الدولية في أثنيا، في الفترة 25-26 أيار/مايو 2003 بمشاركة مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، بشأن القاصرين غير المصحوبين بذويهم والمنفصلين عنهم.
    - Servicio Social Internacional Italia participó en las actividades del " Día Mundial de los Refugiados " , organizadas por el ACNUR y la municipalidad de Roma en 2004 y 2006. UN - شاركت منظمة الخدمة الاجتماعية الدولية في إيطاليا في " اليوم العالمي للاجئين " الذي نظّمته مفوضية الأمم لشؤون اللاجئين وبلدية روما في عامي 2004 و 2006.
    - En 2005 Servicio Social Internacional Suiza organizó una audiencia nacional sobre los derechos de los niños en Suiza, en la que se presentaron 10 prioridades para la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas sobre los Derechos del Niño. UN - في عام 2005 نظمت منظمة الخدمة الاجتماعية الدولية في سويسرا جلسة استماع وطنية بشأن حقوق الأطفال في سويسرا حيث جرى عرض 10 أولويات لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الطفل.
    El objetivo de este programa permanente de la secretaría general de Servicio Social Internacional es promover una mejor protección para los niños privados de sus familias, o que se encuentren en riesgo de quedar privados de éstas, mediante la promoción de una política mundial sobre la protección de los niños y de sus familias. UN يهدف هذا البرنامج الدائم التابع للأمانة العامة لمنظمة الخدمة الاجتماعية الدولية إلى تعزيز حماية الأطفال المحرومين من أسرهم الأصلية أو المعرضين لخطر الحرمان منها، عن طريق تعزيز سياسية عالمية بشأن حماية الأطفال وأسرهم.
    - En 2005 Servicio Social Internacional Australia creó un módulo de capacitación sobre las convenciones de las Naciones Unidas y de La Haya relacionadas con el trabajo con los niños. UN - وفي عام 2005، وضعت منظمة الخدمة الاجتماعية الدولية في أستراليا نموذجا تدريبيا بشأن اتفاقيات الأمم المتحدة ولاهاي التي تترتب عليها آثار بالنسبة للعمل في مجال الأطفال.
    - El ACNUR encomendó a Servicio Social Internacional Japón que prestara asistencia a solicitantes de asilo y a personas a quienes se haya reconocido la condición de refugiado. UN - وكلّفت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين منظمة الخدمة الاجتماعية الدولية في اليابان بتقديم المساعدة إلى ملتمسي اللجوء واللاجئين المعترف بهم.
    - La oficina afiliada a Servicio Social Internacional en Sudáfrica representó al Departamento de Desarrollo Social en un proyecto financiado por la Organización Internacional del Trabajo (OIT), relacionado con el desarrollo y la aplicación de un plan de acción para combatir el trabajo infantil en Sudáfrica. UN - ومثّل المكتب التابع لمنظمة الخدمة الاجتماعية الدولية في جنوب أفريقيا إدارة التنمية الاجتماعية في مشروع مولته منظمة العمل الدولية يشمل وضع خطة عمل لمكافحة عمل الأطفال في جنوب أفريقيا وتنفيذها.
    International Multiracial Shared Cultural Organization UN الخدمة الاجتماعية الدولية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more