"الخدمة الخارجية" - Translation from Arabic to Spanish

    • servicio exterior
        
    • Servicio Diplomático
        
    • cuerpo diplomático
        
    Aun cuando las facultades se han conferido a la Presidencia, no hay directrices acerca de las personas que pueden ser destinadas al servicio exterior. UN وفي حين أن السلطات مخولة لرئاسة الجمهورية، لا توجد أية مبادئ توجيهية فيما يتعلق بمَن يجوز تعيينه في الخدمة الخارجية.
    1980-1981: Ingreso por concurso al Instituto del servicio exterior de la Nación UN ١٩٨٠ - ١٩٨١: نجح في مسابقة دخول معهد الخدمة الخارجية
    En los últimos años se ha avanzado mucho en la contratación de mujeres para el grupo de oficiales del servicio exterior. UN وأُحرز، في السنوات اﻷخيرة، تقدم هام في توظيف المرأة في فئة موظفي الخدمة الخارجية.
    En 1993, el 31% de los oficiales del servicio exterior ascendidos fueron mujeres. UN ففي عام ١٩٩٣، كان ١٣ في المائة من موظفي الخدمة الخارجية الذين تمت ترقيتهم من النساء.
    1980 Ingresó por concurso al Instituto del servicio exterior de la Nación UN ١٩٨٠ نجح في مسابقة دخول معهد الخدمة الخارجية
    Actualmente la Oficina de servicio exterior de Guyana es dirigida por una mujer. UN والرئيس الحالي لمكتب الخدمة الخارجية في غيانا هو امرأة.
    En el servicio exterior de Singapur se aplica un criterio similar en materia de contratación y asignación de destinos. UN وتنتهج الخدمة الخارجية السنغافورية سياسة مماثلة في تعيين الموظفين ووزْعهم.
    En 15 de las 96 representaciones del servicio exterior de Noruega el titular es una mujer con cargo de Cónsul General o Embajador. UN ويبلغ عدد مراكز الخدمة الخارجية النرويجية 96، منها 15 ترأسها نساء بصفة قنصلة عامة أو سفيرة.
    El Instituto del servicio exterior, dependiente del Ministerio de Relaciones Exteriores, se encarga de las actividades permanentes de formación de diplomáticos. UN وينظم التدريب في مجال الدبلوماسية على أساس مستمر في معهد الخدمة الخارجية في إطار وزارة الخارجية.
    También pide más datos relacionados específicamente con la representación de la mujer en el servicio exterior. UN وطلبت بيانات أكثر تركيز بالتحديد على تمثيل المرأة في الخدمة الخارجية.
    Como se señaló en el informe anterior, la Ley del servicio exterior establece los requisitos de contratación para el Servicio Diplomático. UN إن متطلبات التعيين في وزارة الخارجية، كما ذُكر في التقرير السابق، واردة في قانون الخدمة الخارجية.
    Los funcionarios del servicio exterior son aproximadamente 400, de los cuales 38 son mujeres. UN ويبلغ مجموع قوام الخدمة الخارجية نحو 400 موظف منهم 38 امرأة.
    El reglamento del servicio exterior se aplica por igual a hombres y mujeres. UN تنطبق لوائح الخدمة الخارجية على الرجال والنساء على قدم المساواة.
    La participación global de la mujer en el servicio exterior está en aumento. UN واختتمت حديثها قائلة إن المشاركة العامة للنساء في الخدمة الخارجية آخذة في الزيادة.
    Como se indicó en el anterior informe de Israel, el servicio exterior de Israel se esfuerza constantemente por aumentar el número de mujeres integrantes de ese Servicio. UN وكما ذُكر في تقرير إسرائيل السابق، تعمل الخدمة الخارجية الإسرائيلية بشكل معتاد نحو زيادة عدد النساء بين صفوفها.
    Ingresó al servicio exterior argentino como agregado de embajada UN 1955 انضم إلى الخدمة الخارجية الأرجنتينية بدرجة ملحق بسفارة
    Las mujeres representan el 25% de todo el Servicio Diplomático, y actualmente constituyen aproximadamente el 50% de las nuevas contrataciones realizadas a través del Examen para el ingreso en el servicio exterior UN تشكّل النساء 25 في المائة من مجموع العاملين في السلك الدبلوماسي، ويشكلن في الوقت الحاضر حوالي 50 في المائة من الموظفين الجدد من خلال امتحان الخدمة الخارجية.
    Nuevas contrataciones a través del Examen para el ingreso en el servicio exterior UN الموظفون الجدد من خلال امتحان الخدمة الخارجية
    Ingresó en el servicio exterior a los 22 años. Open Subtitles دخل الخدمة الخارجية فى الثانية و العشرين
    Miembro del cuerpo diplomático de la India de 1962 a 2000 UN - عضو في الخدمة الخارجية الهندية 1962-2000

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more