La Asamblea General quizá desee pedir a la Comisión de Administración Pública Internacional que examine la cuestión. | UN | وربما تود الجمعية العامة أيضا أن تطلب إلى لجنة الخدمة المدنية الدولية أن تنظر في هذا الأمر. |
78. Solicita a la Comisión de Administración Pública Internacional que examine las normas de conducta en el contexto de su programa de trabajo e informe de 2011; | UN | 78 - تطلب إلى لجنة الخدمة المدنية الدولية أن تنظر في معايير السلوك في سياق برنامج عملها لعام 2011 وتقريرها عن ذلك العام؛ |
78. Solicita a la Comisión de Administración Pública Internacional que examine las normas de conducta en el contexto de su programa de trabajo e informe de 2011; | UN | 78 - تطلب إلى لجنة الخدمة المدنية الدولية أن تنظر في معايير السلوك في سياق برنامج عملها لعام 2011 وتقريرها عن ذلك العام؛ |
Podría pedirse a la CAPI que examinara también esta cuestión. | UN | ولعله يُطلب الى لجنة الخدمة المدنية الدولية أن تنظر في هذه المسألة أيضا. |
Aseguró a la CAPI que el proyecto se estaba llevando a cabo con un alto nivel de transparencia y colaboración entre todos los participantes. | UN | وأكد للجنة الخدمة المدنية الدولية أن تنفيذ المشروع يجري بدرجة عالية من الشفافية والتعاون فيما بين جميع المشاركين. |
Los funcionarios públicos internacionales deben tratar de proyectar en todo momento una imagen positiva de la administración pública internacional, de conformidad con su juramento de lealtad. | UN | إذ ينبغي لموظفي الخدمة المدنية الدولية أن يحاولوا في جميع الأوقات عرض صورة إيجابية للخدمة المدنية الدولية اتساقا مع أدائهم يمين الولاء. |
2. Pide a la Comisión de Administración Pública Internacional que examine y, de ser necesario, recomiende tasas revisadas de contribuciones del personal como consecuencia de los cambios de la escala de sueldos básicos/mínimos; | UN | ٢ - تطلب إلى لجنة الخدمة المدنية الدولية أن تستعرض معدلات الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين المترتبة على التغييرات في جدول المرتبات اﻷساسية/الدنيا، وأن توصي، إذا لزم اﻷمر، بمعدلات منقحة؛ |
La Asamblea General deberá solicitar a la Comisión de Administración Pública Internacional que prepare propuestas para un posible sistema de remuneración basada en el rendimiento, y que se las presente, para su consideración. | UN | ٧٩ - تطلب الجمعية العامة إلى لجنة الخدمة المدنية الدولية أن تعد اقتراحات بنظام يمكن في إطاره تحديد اﻷجور على أساس اﻷداء لتنظر فيها الجمعية العامة. |
Recordando la sección V de su resolución 51/216, en la que pidió a la Comisión de Administración Pública Internacional que continuara sin demora el examen del tema de los nombramientos de duración limitada, | UN | إذ تشير إلى الجزء الخامس من قرارها ٥١/٢١٦، الذي طلبت فيه إلى لجنة الخدمة المدنية الدولية أن تواصل، دون إبطاء، أعمالها بشأن قضايا التعيينات المحددة المدة، |
18. Pide a la Comisión de Administración Pública Internacional que presente un informe a la Asamblea General en su quincuagésimo tercer período de sesiones sobre la justificación de las dietas suplementarias, para considerar la posibilidad de eliminarlas o mantenerlas; | UN | ١٨ - تطلب إلى لجنة الخدمة المدنية الدولية أن تقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين عن مبررات بدل اﻹقامة التكميلي، وذلك بهدف إنهائه تدريجيا أو إبقائه؛ |
10. Pide a la Comisión de Administración Pública Internacional que examine las recomendaciones formuladas por la Comisión Consultiva en el párrafo 9 de su informe3 y que le presente lo antes posible un informe al respecto; | UN | ١٠ - تطلب ايضا إلى لجنة الخدمة المدنية الدولية أن تنظر في توصيات اللجنة الاستشارية الواردة في الفقرة ٩ من تقريرها)٣( وأن تقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في أقرب فرصة؛ |
79. La Asamblea General deberá solicitar a la Comisión de Administración Pública Internacional que prepare propuestas para un posible sistema de remuneración basada en el rendimiento, y que se las presente, para su consideración. | UN | ٧٩ - تطلب الجمعية العامة إلى لجنة الخدمة المدنية الدولية أن تعد اقتراحات بنظام يمكن في إطاره تحديد اﻷجور على أساس اﻷداء لتنظر فيها الجمعية العامة. |
18. Pide a la Comisión de Administración Pública Internacional que le presente un informe en su quincuagésimo tercer período de sesiones sobre la justificación de las dietas suplementarias, para considerar la posibilidad de eliminarlas gradualmente o mantenerlas; | UN | ١٨ - تطلب إلى لجنة الخدمة المدنية الدولية أن تقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين عن مبررات بدل اﻹقامة التكميلي، بغية النظر في إنهائه تدريجا أو إبقائه؛ |
La DCI, entre otras cosas, había pedido a la CAPI que estudiara la posibilidad de introducir categorías vinculadas y ascensos personales velando por mantener la integridad del sistema de clasificación de puestos. | UN | وطلبت وحدة التفتيش المشتركة، في جملة أمور، من لجنة الخدمة المدنية الدولية أن تدرس إمكانية إدخال نظام الرتب المتصلة والترقيات الشخصية بطريقة يكون من شأنها أن تحافظ على سلامة نظام تصنيف الوظائف. |
Habría que pedir a la CAPI que estableciera una norma que rigiera el pago de todos los gastos de viaje e invitar a los órganos rectores de los demás organismos del sistema de las Naciones Unidas a que adoptaran un procedimiento análogo. | UN | وينبغي أن يطلب من لجنة الخدمة المدنية الدولية أن تضع قاعدة تحكم سداد جميع نفقات السفر ودعوة الهيئات التشريعية للمؤسسات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة إلى اعتماد إجراء مماثل. |
La Comisión pidió a la secretaría de la CAPI que elaborara en el futuro próximo un marco actualizado para la gestión de la actuación profesional en que se incorporaran debidamente los diversos elementos señalados. | UN | وطلبت اللجنة إلى أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية أن تصدر إطارا مستكملا ﻹدارة اﻷداء يتضمن هذه العناصر المختلفة في صيغة مناسبة في المستقبل القريب. |
La Asamblea también pidió a la CAPI que preparase una propuesta de pago de un subsidio por lugar de destino y de un subsidio aparte para el sustento de los funcionarios que dejasen a sus familias en su lugar de destino original mientras se encontrasen asignados en misión. | UN | وطلبت الجمعية العامة أيضا إلى لجنة الخدمة المدنية الدولية أن تقدم اقتراحا بشأن دفع بدل وظيفة وبدل إعالة منفصل للموظفين الذين يتركون أسرهم في مكان عملهم عندما يوفدون إلى بعثات. |
La Asamblea pidió también a la CAPI que le presentara observaciones generales, en su quincuagésimo segundo período de sesiones, sobre el concepto de premios y gratificaciones por rendimiento. | UN | وطلبت الجمعية العامة أيضا من لجنة الخدمة المدنية الدولية أن تقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين تعليقات عامة بشأن مفهوم جوائز ومكافآت اﻷداء. |
Los funcionarios públicos internacionales deben tratar de proyectar en todo momento una imagen positiva de la administración pública internacional, de conformidad con su juramento de lealtad. | UN | إذ ينبغي لموظفي الخدمة المدنية الدولية أن يحاولوا في جميع الأوقات عرض صورة إيجابية للخدمة المدنية الدولية اتساقا مع أدائهم يمين الولاء. |
79 La Comisión de Administración Pública Internacional decidió recomendar a la Asamblea General que aplicara, con efecto a partir del 1° de marzo del 2000: | UN | ٧٩ قررت لجنة الخدمة المدنية الدولية أن توصي الجمعية العامة بما يلي، كي يجري تنفيذه اعتبارا من ١ آذار/ مارس ٢٠٠٠: |
Junto con ese ajuste, la CAPI debía revisar la estructura de la escala de sueldos para dotarla de niveles adecuados de remuneración en su tramo superior. | UN | وإلى جانب هذا التعديل، ينبغي للجنة الخدمة المدنية الدولية أن تستعرض هيكل جدول المرتبات لتكفل معاملة مستويات اﻷجور عند أعلى الجدول معاملة مناسبة. |
Los funcionarios públicos internacionales pueden también dejar constancia de sus opiniones en los archivos oficiales. | UN | ويجوز أيضا لموظفي الخدمة المدنية الدولية أن يسجلوا وجهات نظرهم في أوراق رسمية. |
Por lo tanto, los funcionarios públicos internacionales no deben realizar, sin autorización previa, cualquier actividad externa, ya sea remunerada o no, que interfiera con esa obligación, sea incompatible con su condición o sea contraria a los intereses de la organización. | UN | ومن ثم، لا يصح لموظفي الخدمة المدنية الدولية أن ينخرطوا، دون إذن مسبق، في أي نشاط خارجي، سواء بأجر أو بغير أجر، يتعارض مع ذلك الالتزام أو لا يتفق ومركزهم أو يتعارض مع مصالح المنظمة. |
Recordando la sección IX de su resolución 51/216, en la que pidió a la Comisión de Administración Pública Internacional que se pusiera a la vanguardia en el análisis de nuevos criterios de gestión de los recursos humanos a fin de elaborar normas, métodos y disposiciones que respondieran a las necesidades específicas de las organizaciones del régimen común, y que le presentara un informe en su quincuagésimo tercer período de sesiones, | UN | إذ تشير إلى الجزء التاسع من قرارها ٥١/٢١٦، الذي طلبت فيه إلى لجنة الخدمة المدنية الدولية أن تأخذ زمام المبادرة إلى تحليل النهوج الجديدة في ميدان إدارة الموارد البشرية بهدف وضع معايير وطرائق وترتيبات تستجيب للاحتياجات المحددة للمنظمات الداخلة في النظام الموحد، وأن ترفع تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين، |