500.000 dólares: eliminar el revestimiento de hormigón y demás estructuras adicionales en los puntos de conexión eléctrica entre generadores | UN | 000 500 دولار: إزالة تعليب الخرسانة والهياكل الإضافية ذات الصلة في الوصلات الكهربائية القائمة بين المولِّدات |
Además, el hormigón seco compactado ofrece gran resistencia a la difusión, lo que impide aún más la liberación de metales. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن الخرسانة المعدة الجافة توفر مقاومة انتشار مرتفعة مما يزيد من التصدي لإطلاق المعادن. |
Y usan brazos robóticos para imprimir todo de la roca al hormigón, a la cera. | TED | حيث يستخدمون الرجال الآليون لطباعة كل شيء من الحجر الصلب إلى الخرسانة والشمع. |
Se ha echado una cantidad mínima de hormigón sobre esos tambores, pero no en cantidad suficiente para proporcionar una protección cabal contra la corrosión o la desintegración a polvo. | UN | وقد صبت كمية بسيطة من الخرسانة فوق هذه البراميل ولكنها غير كافية لتوفير أي درجة مجدية من الوقاية من الصدأ أو التعفر. |
Se habían construido algunas aceras con postes de cemento extraídos de los viñedos, y la carretera estaba transitable. | UN | وأنشئت بعض أرصفة المشاة باستخدام دعامات الخرسانة المنتزعة، والطريق في حالة جيدة إلى حد ما. |
el concreto deberá revestirse con cemento epóxico duradero; | UN | يجب تغطية الخرسانة بطبقة من الإبوكسي المتين؛ |
Se acordó que se vertería más hormigón después de que el próximo envío de tambores se hubiera transferido al tanque 1. | UN | واتفق على أن تصب كمية أكبر من الخرسانة بعد نقل الشحنة التالية من البراميل الى الصهريج ١. |
Los anexos consisten entres edificios de hormigón armado situados al este y al sur de los edificios originales y su distribución es la siguiente: | UN | وهي تتألف من ثلاثــة مبان من الخرسانة المسلحة تقع شرق وجنوب المباني اﻷصلية، وهي كما يلي: |
Estos locales están rodeados de vegetación o de muros de hormigón y grandes piedras similares a los muros de contención. | UN | وهذه الوحدات مخفاة بعناية خلف نباتات أو جدران سميكة من الحجارة أو الخرسانة تشبه الجدران الحافظة. |
Sus paredes de hormigón encierran una sala de conferencias de mediano tamaño en el nivel superior. | UN | وتضم جدران الخرسانة المسلحة غرفة متوسطة الحجم للمؤتمرات في الطابق اﻷعلى. |
En la misma zona, un puente adyacente de hormigón armado fue destruido en las operaciones militares de agosto de 1995. | UN | وفــــي نفس المنطقة، دمر جسر مجاور من الخرسانة المسلحة أثناء اﻷعمال العسكرية التــي وقعــــت في آب/أغسطس ١٩٩٥. |
Las casas construidas o renovadas a partir de 1984, cuando se implantó un plan de subsidios para la construcción, tienen pisos de hormigón o madera prensada y baños y cocinas interiores. | UN | فالمنازل التي بنيت أو جددت منذ عام ١٩٨٤، حين بدأ برنامج لمنح إعانات للبناء، لها أرضية من الخرسانة أو اﻷلواح الخشبية المضغوطة وتوجد بداخلها حمامات ومطابخ. |
Esta proporción refleja la estructura de los edificios en Liberia, que tienen tabiques de hormigón duros, lo que redunda en mayor espacio en general Talleres | UN | تعكــس هـــذه النسبــة هيكل اﻷبنية في ليبريا التـــي تضم حوائط فاصلـة مــن الخرسانة الصلبة مما يؤدي الى حيز أكبر إجمالا |
En varias zonas se está desmoronando el hormigón, por lo cual la situación debe corregirse cuanto antes, a fin de que estas zonas puedan seguir usándose sin mayores riesgos; | UN | وتتساقط الخرسانة في مناطق عديدة ويلزم اتخاذ إجراء فوري لتصحيح هذه الحالة وإتاحة مواصلة استخدام هذه المناطق بأمان؛ |
En varias zonas se está desmoronando el hormigón, por lo cual la situación debe corregirse cuanto antes, a fin de que estas zonas puedan seguir usándose sin mayores riesgos; | UN | وتتساقط الخرسانة في مناطق عديدة ويلزم اتخاذ إجراء فوري لتصحيح هذه الحالة وإتاحة مواصلة استخدام هذه المناطق بأمان؛ |
Esto ha ocasionado grave deterioro del hormigón, tanto a causa del hielo como de la sal que se usa contra la nieve. | UN | وأسفر هذا عن تعرض الخرسانة إلى تدهور شديد ناجم عــن الجليد والملح الذي يُلقى على الطريق على السواء. |
Esto ha ocasionado grave deterioro del hormigón, tanto a causa del hielo como de la sal que se usa contra la nieve. | UN | وأسفر هذا عن تعرض الخرسانة إلى تدهور شديد ناجم عــن الجليد والملح الذي يُلقى على الطريق على السواء. |
Ante nuestros ojos y abiertamente, la solución de dos Estados se está sepultando en una tumba no solo de hormigón y de alambre de púas, sino también de odio, ira y recelo. | UN | وها نحن نرى بأعيننا وبشكل واضح الحل القائم على أساس دولتين سجيناً في قبر ليس فقط من الخرسانة والأسلاك الشائكة، وإنما أيضا من الكراهية والغضب وعدم الثقة. |
El hormigón deberá recubrirse con epóxic duradero; | UN | يجب تغطية الخرسانة بطبقة من الإبوكسي المتين؛ |
Se habían construido algunas aceras con postes de cemento extraídos de los viñedos, y la carretera estaba transitable. | UN | وأنشئت بعض أرصفة المشاة باستخدام دعامات الخرسانة المنتزعة، والطريق في حالة جيدة إلى حد ما. |
Sabemos que con ellas puede imprimirse en materiales como el plástico, el chocolate, el metal e incluso el concreto. | TED | ونعلم أن بإمكانها الطباعة على كثير من المواد مثل البلاستيك والشوكولاته والحديد وحتى الخرسانة. |
Eliminamos 123 000 toneladas de concreto sólo de las riberas de los ríos. | TED | لقد قمنا بإزالة 123،000 طن من الخرسانة من ضفاف النهر فقط |
Roads are arbitrarily closed between nearly every village and town in the OPT, using checkpoints manned by soldiers or by physical barriers such as Concrete blocks and deep trenches. | UN | وتُغلق الطرق عشوائياً بين كل قرية وبلدة تقريباً في الأراضي الفلسطينية المحتلة عن طريق نقاط التفتيش المزودة بالجنود أو من خلال وضع حواجز مادية من قبيل كتل الخرسانة والخنادق العميقة. |
Pero en cierto modo después de los romanos hemos vivido en la edad del concreto. | Open Subtitles | لكن بطرق عديدة و منذ عهد الرومان نحنُ نعيشُ في عصر الخرسانة المسلحة. |