"الخريجين" - Translation from Arabic to Spanish

    • graduados
        
    • posgrado
        
    • licenciados
        
    • egresados
        
    • alumnos
        
    • titulados
        
    • ex-alumnos
        
    • graduación
        
    • posgraduados
        
    • graduadas
        
    • postgrado
        
    • Alumni
        
    • gradúan
        
    De resultas de ello, sólo un 15% de los graduados lo son en ciencias naturales. UN ونتيجة لذلك، لا تتعدى نسبة الخريجين في مجال العلوم الطبيعية ٥١ في المائة.
    Más del 95% de los graduados siguen sus estudios superiores, y muchos de ellos orientan sus carreras hacia la comunidad internacional. UN وتلتحق نسبة تزيد على 95 في المائة من الخريجين بالتعليم العالي ويواصل كثيرون منهم مهنهم في المجتمع الدولي.
    La educación secundaria superior general en Dinamarca comprende cuatro programas diferentes que preparan a los graduados para la educación superior. UN تتألف المرحلة الثانية من التعليم الثانوي العام في الدانمرك من أربعة برامج مختلفة تؤهل الخريجين للتعليم العالي.
    El OOPS ha determinado la necesidad de construir nuevas escuelas, de mejorar su centro de capacitación profesional, de ampliar el programa de posgrado y ejecutar diversos proyectos de salud ambiental. UN وقد حددت اﻷونروا الحاجة إلى تشييد مدارس إضافية، وتطوير مركز التدريب المهني التابع لها، والتوسع في برنامج المتدربين من الخريجين وتنفيذ مشاريع صحة بيئية متنوعة.
    Las tasas de empleo y los niveles de sueldo de los licenciados universitarios autóctonos son iguales e incluso superiores a las de otros licenciados. UN وتتعادل معدلات العمل وقدرة اكتساب الدخل لخريجي الجامعات من السكان اﻷصليين مع غيرهم من الخريجين إن لم تكن أفضل.
    Es uno de nuestros graduados favoritos, y ella está de pie delante de una maquina Techwin Pick and Place Samsung. TED وهي واحدة من أحسن الخريجين. وتقف أمام آلة من سامسونج لتجميع وتركيب المكونات الصغيرة في الهاتف النقال.
    Sigue tratando de hacerme ir a nuestra reunión de diez años de graduados. Open Subtitles أنه يحاول أن يقنعني بالقدوم لتجمع الخريجين الأول منذ عشرة سنوات.
    Durante el período que se examina, el Centro brindó capacitación de esa índole a 12 estudiantes graduados procedentes de distintas regiones geográficas. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، قدم المركز تدريبا من هذا النوع الى ١٢ من الخريجين من مناطق جغرافية مختلفة.
    El corto período de formación de los nuevos agentes implica que al ingresar a cumplir funciones en la PNC, los graduados poseen conocimientos mínimos en ciertas materias técnicas. UN ومؤدى الفترة القصيرة لتدريب اﻷفراد الجدد أنه عند التحاق الخريجين بمهام يؤدونها في الشرطة الوطنية المدنية فإنهم يمتلكون معارف دنيا في مواضيع تقنية معينة.
    La mitad de los graduados de nuestras universidades lo son en carreras científicas y tecnológicas. UN وإن نصف الخريجين من جامعاتنا في المجالين العلمي والتقني.
    Se han hecho grandes esfuerzos en la esfera de la educación, especialmente en los niveles secundario y profesional, en los que aumenta el número de graduados. UN وتبذل جهود كبيرة في مجال التعليم، خاصة على المستويين الثانوي والمهني حيث يتزايد عدد الخريجين.
    Sin embargo, se ha aplazado el despliegue de estos graduados a causa de las demoras en la llegada del equipo. UN بيد أن نشر هؤلاء الخريجين قد أرجئ بسبب تأخر وصول المعدات.
    Además, más del 50% de los estudiantes graduados de Israel son mujeres. UN وباﻹضافة الى ذلك، فإن أكثر من ٥٠ في المائة من جميع الخريجين في اسرائيل من النساء.
    El resto de los graduados entraría a formar parte de una lista de maestros calificados a la que el Organismo podría recurrir en el futuro. UN وسيضاف باقي الخريجين إلى مجموعة المعلمين المؤهلين الذين يمكن للوكالة الاستفادة منهم في المستقبل.
    La mitad de esos graduados consideró que la discriminación racial es un problema grave entre los estudiantes de la enseñanza secundaria. UN وحدد نصف الخريجين التمييز العنصري باعتباره مشكلة خطيرة لتلاميذ المدارس الثانوية.
    Los graduados obtienen un diploma expedido por el OOPS, que es reconocido por las autoridades de los países de acogida. UN وتمنح اﻷونروا الخريجين دبلوما تعترف به السلطات المضيفة.
    Tesis sometida a la consideración del Tribunal Examinador de posgrado en Estudio de la Mujer para optar por el grado de Magíster Scientae. UN بحث مقدم إلى هيئة امتحان الخريجين في الدراسات النسائية لنيل درجة الماجستير.
    Las cifras de obtención de licenciaturas en el año 2000-2001 mostraron una disparidad aún mayor: el 60% de los licenciados eran mujeres. UN وكشفت الأرقام الخاصة بالخريجين في العام الدراسي 2001-2002، تبايناً أكبر، حيث إن 60 في المائة من الخريجين من الإناث.
    Después de que habláramos ayer, noté que sólo había visto en los egresados. Open Subtitles بعد ما تحدّثتنا بالأمس، أدركت بإنني تحققت فقط من الطلبه الخريجين.
    Creo que la fiesta de ex alumnos era una treta para sacarnos dinero. Open Subtitles بدأت أرى أن حفل الخريجين هذا كان مجرد حيلة لنهب أموالنا
    Los padres, que carecen de educación, no comprenden la importancia de ésta; muchos titulados tienen dificultades para encontrar trabajo, etc. UN ولا يفهم الآباء غير المتعلمين أهمية التعليم؛ وكثير من الخريجين يواجهون صعوبة في إيجاد الوظائف وغير ذلك؛
    Créeme, no hay más los brazos ex-alumnos a la izquierda a torcer. Open Subtitles إعتقدْني، ليس هناك مزيد من تَركتْ أسلحةُ الخريجين لكي تُلْفَّ.
    Carreras con alta graduación de hombres UN الفروع التي يمثل فيها الرجال أغلبية الخريجين
    La paridad es importante para la imagen de Bhután en el extranjero y dos de los tres puestos de formación para posgraduados en el extranjero se han concedido a mujeres: uno en el Japón y el otro en París. UN وبالنسبة لأماكن تدريب الخريجين في الخارج، تشغل امرأتان مكانين من بين ثلاثة أماكن، حيث توجد واحدة في اليابان والأخرى في باريس.
    La tabla siguiente muestra la proporción de alumnas graduadas respecto al total de graduados en los últimos cinco años. UN ويبين الجدول أدناه نسبة الخريجات لمجموع الخريجين خلال الخمس سنوات الأخيرة.
    Su vocación incluye la enseñanza, la investigación, el estudio interdisciplinario de todos los temas relacionados con la paz, la capacitación de postgrado y la difusión del conocimiento. UN وتتضمن رسالتها التعليم والبحث والدراسات في شتى فروع العلم المترابطة بشأن السلم، وتدريب الخريجين ونشر المعارف.
    Alumni Association of the Willem C. Vis International Commercial Arbitration Moot UN رابطة الخريجين لمسابقات التحكيم التجاري الدولي
    Los datos de resultados tienen que ver con resultados directos, como por ejemplo el número de personas que se gradúan. UN وتتعلق بيانات النواتج بالنتائج الإيجابية مثل عدد الخريجين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more