"الخزانة بالولايات المتحدة" - Translation from Arabic to Spanish

    • del Tesoro de los Estados Unidos
        
    • Tesoro de los Estados Unidos de
        
    En todo caso la reclamación de la correspondiente compensación tendría que provenir del Departamento del Tesoro de los Estados Unidos. UN وفي جميع الحالات، يجب أن تقدم المطالبة عن طريق وزارة الخزانة بالولايات المتحدة.
    Entidades comerciales Fuente: Datos del Ministerio del Tesoro de los Estados Unidos, el FMI y el Banco Mundial. UN المصدر: بيانات من وزارة الخزانة بالولايات المتحدة الأمريكية، وصندوق النقد الدولي، والبنك الدولي.
    Negociador jefe del Tesoro, Departamento del Tesoro de los Estados Unidos de América UN مفاوض أقدم لشؤون الخزانة، وزارة الخزانة بالولايات المتحدة
    Sin embargo, desde finales del año 2013, por disposición del Departamento del Tesoro de los Estados Unidos de América, dicho fabricante suspendió las entregas con destino a Cuba. UN ومع ذلك، فإن الجهة المصنعة علقت التوريد إلى كوبا منذ أواخر عام 2013 بناء على أوامر من وزارة الخزانة بالولايات المتحدة.
    A partir de ese momento, quien únicamente pudiese erigirse como reclamante sería en este caso el Departamento del Tesoro de los Estados Unidos, en la eventualidad de discutirse un Acuerdo Global de Indemnización. UN ومنذ ذلك الحين، فإن الجهة الوحيدة التي يمكنها أن تنصب نفسها مطالبا لدى احتمال مناقشة اتفاق المبالغ اﻹجمالية هي وزارة الخزانة بالولايات المتحدة.
    El Departamento del Tesoro de los Estados Unidos participa con nosotros en las reformas del sector financiero, especialmente en las esferas de política monetaria, aumento de ingresos, sistema presupuestario y control del gasto. UN وتشترك معنا وزارة الخزانة بالولايات المتحدة في إصلاحات القطاع المالي، ولا سيما في مجالات السياسة النقدية وزيادة الإيرادات ووضع الميزانية وضوابط الإنفاق.
    El Departamento del Tesoro de los Estados Unidos de América ha declarado que: " La principal limitación al tamaño de nuestra red de convenios fiscales podría ser la complejidad de las negociaciones. UN وذكرت وزارة الخزانة بالولايات المتحدة ما يلي: ' ' قد يكون القيد الرئيسي على حجم شبكة المعاهدات الضريبية لدينا هو تعقد المفاوضات نفسها.
    Unos años más tarde, el Departamento del Tesoro de los Estados Unidos dio a conocer las normas de control de activos extranjeros, por las que se prohíben todas las transacciones financieras en las que participe la República Popular Democrática de Corea o se realicen en su nombre. UN وبعد أيام قليلة، أصدرت وزارة الخزانة بالولايات المتحدة لوائح مراقبة الأصول الأجنبية بغية منع أي معاملات مالية تشارك فيها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أو تُجرى نيابة عنها.
    Economista internacional de la Oficina de Política Fiscal, Departamento del Tesoro de los Estados Unidos Negociador jefe del Tesoro, Departamento del Tesoro de los Estados Unidos UN أخصائي اقتصادي دولي في مكتب السياسات الضريبية، وزارة الخزانة بالولايات المتحدة، ومفاوض كبير لشؤون الخزانة في وزارة الخزانة بالولايات المتحدة
    - En virtud de las leyes del bloqueo, el Departamento del Tesoro de los Estados Unidos recientemente se atribuyó el derecho de congelar una transferencia bancaria emitida por un banco latinoamericano al Havana International Bank, con sede en Londres, a través del Atlantic Bank de los Estados Unidos. UN - أعطت وزارة الخزانة بالولايات المتحدة لنفسها مؤخرا، بموجب قوانين الحصار، الحق في تجميد تحويل مصرفي أجراه مصرف من أمريكا اللاتينية إلى مصرف هافانا الدولي - الذي يقع مقره في لندن - عن طريق مصرف اﻷطلسي Atlantic Bank بالولايات المتحدة.
    A este respecto, no hay que subestimar en modo alguno la función del Departamento del Tesoro de los Estados Unidos. UN وفي هذا الصدد لا يمكن التقليل من أهمية دور وزارة الخزانة بالولايات المتحدة(17).
    El 6 de junio, el Secretario Adjunto de Asuntos Internacionales del Departamento del Tesoro de los Estados Unidos me envió una carta en la que me invitaba a asistir en persona o por medio de un representante a una reunión de organización de la Junta, que se celebraría el 25 de junio en Washington, D.C.. UN وأرسل وكيل وزارة الخزانة بالولايات المتحدة للشؤون الدولية، في 6 حزيران/يونيه، رسالة دعاني فيها، أو دعا ممثلي، إلى حضور الاجتماع التنظيمي للمجلس في 25 حزيران/يونيه في واشنطن، العاصمة.
    En mayo de 2012, la Oficina de Control de Bienes Extranjeros (OFAC) del Departamento del Tesoro de los Estados Unidos actualizó las directrices para aplicar la reglamentación relativa a los viajes de los ciudadanos estadounidenses, haciendo que los requisitos de viaje fueran más engorrosos. UN ففي أيار/مايو 2012، قام مكتب مراقبة الأصول الأجنبية التابع لوزارة الخزانة بالولايات المتحدة بتحديث المبادئ التوجيهية لتنفيذ لوائح السفر الخاصة بمواطني الولايات المتحدة، فشددت مقتضيات السفر.
    Representante del Consejo Tributario Internacional (Asuntos de Tratados), Departamento del Tesoro de los Estados Unidos UN نائب مستشار الضرائب الدولية (شؤون المعاهدات)، وزارة الخزانة بالولايات المتحدة
    En esos casos, los proveedores tienen que obtener una licencia de la Oficina de Control de Bienes Extranjeros del Departamento del Tesoro de los Estados Unidos para suministrar servicios o productos a proyectos en Cuba, un proceso burocrático que insume mucho tiempo y esfuerzo. UN وفي هذه الحالات، يتعين على الموردين الحصول على تصريح من مكتب مراقبة الأصول الأجنبية التابع لوزارة الخزانة بالولايات المتحدة من أجل تقديم الخدمات أو المنتجات إلى المشاريع المضطلع بها في كوبا، وهي عملية بيروقراطية تستهلك الكثير من الوقت والجهد.
    En 2013, el Fondo estuvo dispuesto a presentar un informe amicus curiae a la Corte Suprema de los Estados Unidos de América en el que instaba a esta a considerar las consecuencias de las resoluciones de los tribunales de Nueva York en la causa, pero la intervención del Tesoro de los Estados Unidos de América llevó al Fondo a desistir de dicha iniciativa. UN وفي عام 2013، كان مستعدا لتقديم موجز أصدقاء المحكمة إلى المحكمة العليا في الولايات المتحدة يحثها فيه على النظر في الآثار المترتبة على الأحكام الصادرة عن محاكم نيويورك في القضية، إلا أن تدخل وزارة الخزانة بالولايات المتحدة أدى إلى انسحاب الصندوق من هذه المبادرة.
    La Ley Helms-Burton no fue aprobada para beneficiar a los antiguos propietarios que reclamaron ante el Programa Cuba de la Comisión de Reclamaciones, pues el verdadero reclamante debería ser el Departamento del Tesoro de los Estados Unidos. UN ٣٠ - ولم يعتمد قانون هيلمز - بيرتون كي يعود بالفائدة على المالكين القدامى الذين تقدموا بمطالبات إلى البرنامج المعني بكوبا التابع للجنة المطالبات، ﻷن المطالب الحقيقي يجب أن يكون وزارة الخزانة بالولايات المتحدة.
    52. Puede consultarse, con ese fin, la información oficial que todos los años publica el Departamento del Tesoro de los Estados Unidos en el documento titulado " Informe especial: un análisis del comercio licenciado con Cuba de subsidiarias extranjeras de compañías de los Estados Unidos " . UN ٥٢ - ويمكن، لتحقيق هذه الغاية، الاطلاع على المعلومات الرسمية التي نشرتها وزارة الخزانة بالولايات المتحدة طوال هذه السنوات في الوثيقة المعنونة " تقرير خاص: تحليل للتجارة المسموح لﻷفرع الخارجية لشركات الولايات المتحدة إجرائها مع كوبا " .
    A ese respecto, el CCCA informó a la Comisión de que el Departamento del Tesoro de los Estados Unidos, refiriéndose al informe de la Oficina de Contaduría General citado anteriormente8, había señalado que en última instancia los países prestatarios sufragaban los sueldos y las prestaciones del grupo del Banco Mundial. UN وفي هذا الصدد، علمت اللجنة من اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية أن وزارة الخزانة بالولايات المتحدة قد أشارت، في تعليقها على تقرير مكتب المحاسبة العامة سالف الذكر)٨(، إلى أن البلدان المقترضة هي التي تتحمل، في نهاية المطاف، تكلفة المرتبات والاستحقاقات في مجموعة البنك الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more