Se concederá una indemnización a cargo del Tesoro público bien al condenado bien a sus derechohabientes. | UN | ويمنح تعويض من الخزينة العامة إما للمحكوم عليه أو لمن يحق لهم ذلك. |
Esa preocupación por la credibilidad es compartida a menudo por los responsables del Tesoro. | UN | وكثيرا ما يشاطر واضعو سياسات الخزينة هاجس المصداقية هذا. |
El personal de tesorería tenía acceso a las cuentas de pérdidas y ganancias, acceso que debería estar limitado a los funcionarios de finanzas. | UN | وتبين أن بإمكان موظفين من الخزينة الاطلاع على حسابات الشطب التي كان ينبغي أن تكون مقصورة على موظفي الشؤون المالية. |
Los fondos proceden de la Tesorería Nacional y no se tienen que devolver. | UN | أما الأموال فيتحصل عليها من الخزينة الوطنية وليس من الضروري تسديدها. |
Digamos que encuentro los códigos... y que usted logra entrar y salir de la bóveda. | Open Subtitles | بفرض أني وجدت الشفرات وأمكنك الدخول والخروج من الخزينة دون انت يراك أحد |
Tenga. Pague en la caja y vaya a la zona de salida. | Open Subtitles | هناك ، إدفعي في الخزينة ثم اذهبي إلى منطقة المغادرة |
Se han establecido algunos contactos preliminares con funcionarios del Departamento del Tesoro de los Estados Unidos a fin de interiorizarlos del problema. | UN | وقد أجريت اتصالات أولية مع مسؤولي الخزينة في الولايات المتحدة لتعزيز فهم هذا القطاع للمشكلة. |
Se han establecido algunos contactos preliminares con funcionarios del Departamento del Tesoro de los Estados Unidos a fin de interiorizarlos del problema. | UN | وقد أجريت اتصالات أولية مع مسؤولي الخزينة في الولايات المتحدة لتعزيز فهم هذا القطاع للمشكلة. |
:: El Departamento del Tesoro de los Estados Unidos administra la Ley de secreto bancario (BSA) mediante la Red para la Represión de Delitos Financieros (FinCEN). | UN | تعمل وزارة الخزينة في الولايات المتحدة على تطبيق قانون السرية المصرفي من خلال شبكة الإنفاذ المعنية بالجرائم المالية. |
A finales de este año, el Fondo del Petróleo que se creó en 2005 habrá acumulado en exceso de 3.000 millones de dólares, todos invertidos en bonos del Tesoro de los Estados Unidos. | UN | وفي نهاية هذا اليوم قد تتجاوز الأموال المجمعة في صندوق البترول لدينا الذي أنشئ في عام 2005 ثلاثة بلايين دولار وجميعها مستثمرة في سندات الخزينة في الولايات المتحدة. |
En la actualidad se celebran deliberaciones sobre esas cuestiones en las esferas de los servicios de tesorería y de gestión de recursos humanos. | UN | وتدور المداولات حاليا بشأن هذه المسائل في ميادين إدارة الخزينة والموارد البشرية. |
describir y examinar la evolución de la función de la gestión de tesorería en las organizaciones, en particular los aspectos relativos al capital de explotación y las consideraciones internacionales | UN | :: وصف ومناقشة تطور وظيفة إدارة الخزينة داخل المؤسسات، وبخاصة جوانب رأس المال المتداول والاعتبارات الدولية |
El objetivo del Departamento de tesorería del OOPS es prestar apoyo a las operaciones del Organismo mediante el mantenimiento de sus cuentas, la liquidación de obligaciones de manera oportuna y la protección de sus finanzas y valor. | UN | هدف إدارة الخزينة في الأونروا هو دعم عمليات الوكالة بحفظ حساباتها وتسوية الخصوم في حينها وحماية ماليتها وقيمتها. |
Su misión consiste en custodiar los fondos públicos y los fondos depositados en la Tesorería y controlar su utilización. | UN | القضاء المالي: يتولاه ديوان المحاسبة ومهمتة السهر على الأموال العامة والأموال المودعة في الخزينة ومراقبة استعمالها. |
El 30 de noviembre de 2000 la Oficina no había recibido todavía el comprobante oficial de la Tesorería de las Naciones Unidas. | UN | ولم تتلق المفوضية حتى الآن الايصال الرسمي بالدفع من أمين الخزينة بالأمم المتحدة وذلك لغاية 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2000. |
Las funciones de la Tesorería se han reorganizado para garantizar su separación. | UN | أُعيد تنظيم مسؤوليات العمل داخل الخزينة بطريقة تكفل الفصل بين المهام. |
El director de la bóveda me recordó antes de irme... que en caso de no utilizar el total... debemos devolver el resto de inmediato. | Open Subtitles | مدير الخزينة ذكّرني قبل أن أغادر في حالة لم نستعمل المبلغ بالكامل، يمكننا إعادة ما لم يُستخدم إلى الخزينة فورًا. |
-Sí, eso mismo digo yo. Él no robo la bóveda real. | Open Subtitles | نعم، تلك هي نقطتي، بالضبط هو لم يسرق الخزينة الملكية |
El contenido de la caja fuerte está intacto, no fue un robo. | Open Subtitles | محتويات الخزينة كما هي أي أن السرقة لم تكن الدافع |
Si le pegas a una, un pestillo de traba sellará permanentemente la caja fuerte. | Open Subtitles | متسببة في إغلاق الخزينة بإحكام تام ولن تتمكن من إختراقها مهما فعلت |
No. Son confites de helados, están en el armario equivocado. | Open Subtitles | كلا، فهذا الرذاذ الخاص بالآيسكريم إنها في الخزينة الغلط |
Esto ocurre en particular en países en que la financiación de la educación pública se vincula con la base tributaria local y las transferencias desde las arcas públicas son escasas o insignificantes. | UN | وينطبق هذا الأمر بشكل خاص في البلدان التي يرتبط تمويل التعليم العام فيها بحجم الوعاء الضريبي المحلي ويمثل تحويلات من الخزينة العامة، محدودة أو غير ذات أهمية. |
Según Nicola, en diez años serás ministro de Hacienda. | Open Subtitles | يقول نيكولا انك ستصبح وزير الخزينة بعد 10 سنوات؟ |
Está destinado a los jóvenes de todo el país, y financiado por el erario público. | UN | وهو يستهدف الشباب من جميع أنحاء البلد. وتموله الخزينة. |
¿Esta es la misma caja fuerte con la misma combinación en la misma oficina en los últimos 20 años? | Open Subtitles | هذه هي نفس الخزينة ولها نفس كلمة السر وفي نفس المكتب على مدى الـ20 سنة الماضية؟ |
El cajero llegó a la conclusión de que era más seguro guardar el dinero en su oficina que en el depósito. | UN | وقد خلص أمين الخزينة إلى أنه كان من اﻷسلم الاحتفاظ باﻷموال في مكتبه وليس في مرفق الخزن. |
Malos tratos infligidos a Kataliko Teso wa Nyunyu Henri, Tesorero de la Comisión Diocesana Justicia y Paz de Butembo-Beni, durante su detención. | UN | أسيئت معاملة هنري كتاليكوتيسو وا نيونيو، أمين الخزينة في لجنة أبرشية العدالة والسلام في بوتيمبو بيمي وهو قيد الاحتجاز. |
el Tesoro Nacional financia el 90% del Programa de subsidios para la licencia parental, y los municipios cubren el 10%. | UN | وتتحمل الخزينة الوطنية 90 في المائة من نفقات خطة صندوق الوالدية، وتتحمل البلديات المحلية 10 في المائة. |
Y, luego, cuando estés lista, solo tienes que seguir disparando hasta vaciar el cargador. | Open Subtitles | و بعدها .. حين تكونين جاهزة استمري بإطلاق النار إلى أن تفرغ الخزينة |