"الخسائر من" - Translation from Arabic to Spanish

    • pérdidas
        
    • pérdida de
        
    • Tipo de pérdida
        
    • elementos de
        
    Los esfuerzos por reducir las pérdidas reembolsando la deuda o cubriéndose respecto del riesgo restante ejercen aún más presión sobre la moneda. UN إن الجهود الرامية إلى كبح الخسائر من خلال سداد الديون أو تغطية المخاطر المتبقية تفرض ضغوطاً إضافية على العملة.
    Esta enumeración no comprende toda la destrucción ocasionada, ni las pérdidas por concepto de ingresos corrientes. Español UN وما أحصيته لا يشمل كل الدمار الذي نجم، ناهيكم عن الخسائر من حيث الدخل الجاري.
    Los ingresos por otros conceptos comprendieron principalmente ganancias o pérdidas cambiarias. UN وتكونت اﻹيرادات اﻷخرى أساسا من اﻷرباح أو الخسائر من صرف العملات.
    La Comisión Nacional recomienda que se investiguen judicialmente algunos incidentes concretos y se establezca un comité judicial para investigar la pérdida de propiedades. UN وتوصي اللجنة الوطنية بإجراء تحقيقات قضائية في أحداث معينة، وبإنشاء لجنة قضائية للتحقيق في الخسائر من الممتلكات.
    La pérdida de crías forma parte integrante de los métodos de pastoreo tradicionales de los samis. UN وتشكل الخسائر من صغار الرنة جزءاً لا يتجزأ من نتائج أساليب الرعي الصامية التقليدية.
    Los ingresos por otros conceptos comprendieron principalmente ganancias o pérdidas cambiarias. UN وتكونت الإيرادات الأخرى أساسا من الأرباح أو الخسائر من صرف العملات.
    Estas pérdidas resultan de los gastos adicionales de finalización de los proyectos. UN وتتكون تلك الخسائر من التكاليف الإضافية لإنجاز المشاريع.
    Un Estado mencionó un sistema según el cual se podía reclamar algún tipo de compensación al Estado mismo cuando las pérdidas no podían recuperarse de los delincuentes. UN وأشارت إحدى الدول إلى برنامج يمكن في ظله طلب تعويض ما من الدولة نفسها عندما يتعذر استرداد الخسائر من الجناة.
    Paso a pérdidas y ganancias de pérdidas de efectivo, cuentas por UN شطب الخسائر من النقدية والمبالغ المستحقة القبض والممتلكات
    Paso a pérdidas y ganancias de efectivo, cuentas por cobrar y bienes UN 1 - شطب الخسائر من النقدية والمبالغ المستحقة القبض والممتلكات
    Paso a pérdidas y ganancias de efectivo, cuentas por cobrar y bienes UN 1 - شطب الخسائر من النقدية والمبالغ المستحقة القبض والممتلكات
    pérdidas netas por diferencias cambiarias UN صافي الخسائر من جراء تحويل العملات الأجنبية
    Ganancias o pérdidas cambiarias netas No realizadas Realizadas UN صافي المكاسب أو الخسائر من جراء تحويل العملات الأجنبية
    Ese proceso debe centrarse en las posibilidades de mejorar realmente los efectos de sus programas, y no en las pérdidas o ganancias que obtendrá una entidad determinada de la Secretaría. UN وينبغي أن تركز عملية تحقيق اللامركزية على فرص التحسين الحقيقي في أثر برامجها، لا على المكاسب أو الخسائر من جانب أي كيان بعينه من كيانات اﻷمانة العامة.
    A este respecto, la delegación recibiría con beneplácito que se le suministrara nueva información acerca de las medidas que se han establecido para evitar que se incurra en pérdidas y las actividades que se han realizado para exigir responsabilidades a los que han ocasionado esas pérdidas. UN وقال إن وفده يرغب، في ذلك الصدد، في الحصول على مزيد من التفاصيل بشأن التدابير التي اتخذت لاستبعاد حصول الخسائر من جديد واﻹجراءات التي اتخذت لمساءلة اﻷفراد المسؤولين عن هذه الخسائر.
    Es un hecho que las guerras de los últimos 50 años se han librado principalmente con armas convencionales y que las pérdidas de vidas producidas por esas guerras se debieron por lo general a armas convencionales. UN وإنه لحقيقة أن حروب السنوات الخمسين الماضية تم خوضها بصفة رئيسية باﻷسلحة التقليدية وإن الخسائر من اﻷرواح في هذه الحروب ترجع عامة الى اﻷسلحة التقليدية.
    Como ya se ha indicado, la Comisión contrató a consultores técnicos en liquidación de pérdidas para que ayudaran al Grupo y a la secretaría en el examen de las reclamaciones. UN وكما لوحظ آنفا، استعانت اللجنة بخدمات خبراء استشاريين في مجال تقدير الخسائر من أجل مساعدة الفريق واﻷمانة في استعراض المطالبات.
    La pérdida de crías forma parte integrante de los métodos de pastoreo tradicionales de los samis. UN وتشكل الخسائر من صغار الرنة جزءاً لا يتجزأ من نتائج أساليب الرعي الصامية التقليدية.
    1. Daños y perjuicios de tipo C4 por causa de pérdida de vestidos, efectos personales, efectos domésticos y otros bienes personales UN 1- الأضرار من الفئـة " جيم/4 " الناجمـة عن الخسائر من الملابس والأمتعة الشخصية والأثاث المنزلي وغيرها مـن الخسائر مـن
    1. Daños y perjuicios de tipo C4 por causa de pérdida de vestidos, efectos personales, efectos domésticos y otros bienes personales UN 1- الأضرار من الفئـة " جيم/4 " الناجمـة عن الخسائر من الملابس والأمتعة الشخصية والأثاث المنزلي وغيرها مـن الخسائر مـن
    C. Tipo de pérdida " C3 " : daños resultantes de la muerte del cónyuge, hijo o uno de los padres UN جيم- الخسائر من الفئة " جيم/3 " : الأضرار الناشئة عن وفاة زوج المطالـب
    Ese curso de capacitación reforzará los elementos de tramitación de los contratos, inclusive los procedimientos para resolver las desviaciones de los contratos, la retención de los pagos, la recuperación de pérdidas por terceros y la celebración de negociaciones con los contratistas. UN وسيعزز هذا التدريب عناصر معالجة العقود، من خلال التدقيق في: إجراءات تجهيز الانحرافات في تنفيذ العقود، وحجز المدفوعات، واسترداد الخسائر من الأطراف الثالثة، ومعالجة التفاوض مع المقاولين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more