"الخسارة المطالب بالتعويض عنها" - Translation from Arabic to Spanish

    • la pérdida reclamada
        
    • de la pérdida
        
    • la pérdida declarada
        
    • pérdida alegada
        
    Por lo tanto, la pérdida reclamada no fue consecuencia de operaciones de la Mutraco en la zona geográfica del conflicto. UN وبالتالي، فإن الخسارة المطالب بالتعويض عنها لم تنشأ عن عمليات موتراكو في المنطقة الجغرافية للنزاع.
    VERIFICACIÓN Y VALORACIÓN El reclamante no ha presentado documentación que demuestre la cuantía de la pérdida reclamada; cuando ha presentado documentos, no demuestran la cuantía de parte o la totalidad de la pérdida. UN لم يقدم صاحب المطالبة المستندات المؤيدة لقيمة الخسارة المطالب بالتعويض عنها؛ أو لم تؤيد هذه المستندات في حالة تقديمها قيمة كل الخسارة المطالب بالتعويض عنها أو جزء منها.
    No hay pruebas de una pérdida efectiva; pruebas insuficientes del valor de la pérdida reclamada UN عدم وجود أية أدلة على الخسارة الفعلية؛ عدم كفاية الأدلة على قيمة الخسارة المطالب بالتعويض عنها
    El reclamante no ha presentado documentación en apoyo de su reclamación; o, cuando ha presentado documentos, éstos no demuestran las circunstancias o la cuantía de la totalidad o parte de la pérdida declarada, como lo requiere el artículo 35 de las Normas. UN لم يقدم صاحب المطالبة مستندات تؤيد مطالبته؛ أو إذا ما قدمت هذه المستندات فإنها لا تثبت الظروف التي وقعت فيها الخسارة المطالب بالتعويض عنها أو مبلغ هذه الخسارة، كلياً أو جزئياً، كما تشترط المادة 35 من القواعد.
    Párrs. 29-34, 77-82, 97-108 Una parte o la totalidad de la reclamación no está demostrada; pruebas insuficientes del valor de la pérdida reclamada UN المطالبة غير مؤيدة بأدلة جزئياً أو كلياً؛ عدم كفاية الأدلة على قيمة الخسارة المطالب بالتعويض عنها
    El Gobierno de Kuwait registró el valor del vehículo, según el cuadro antes mencionado, directamente en el formato electrónico como cuantía de la pérdida reclamada. UN وقد أدرجت حكومة الكويت قيمة السيارة بالاستناد إلى جدول تقييم السيارات مباشرة في الشكل الالكتروني باعتبار تلك القيمة تُمثل مبلغ الخسارة المطالب بالتعويض عنها.
    El Gobierno de Kuwait registró el valor del vehículo, según el cuadro antes mencionado, directamente en el formato electrónico como cuantía de la pérdida reclamada. UN وقد أدرجت حكومة الكويت قيمة السيارة بالاستناد إلى جدول تقييم السيارات مباشرة في الشكل الالكتروني باعتبار تلك القيمة تُمثل مبلغ الخسارة المطالب بالتعويض عنها.
    El reclamante no ha presentado documentación que demuestre la cuantía de la pérdida reclamada; cuando ha presentado documentos, no demuestran la cuantía de parte o la totalidad de la pérdida. UN لم يقدم صاحب المطالبة المستندات المؤيدة لقيمة الخسارة المطالب بالتعويض عنها؛ أو لم تؤيد هذه المستندات في حالة تقديمها قيمة كل الخسارة المطالب بالتعويض عنها أو جزء منها.
    Una parte o la totalidad de la reclamación no está demostrada; la pérdida calculada es inferior a la alegada; pruebas insuficientes del valor de la pérdida reclamada Párrs. 15, 30-34, 77-82, 109-139 UN المطالبة غير مؤيدة بأدلة جزئياً أو كلياً؛ الخسارة المحسوبة أقل من الخسارة المدعاة؛ عدم وجود أدلة كافية على قيمة الخسارة المطالب بالتعويض عنها
    Parte o la totalidad de la pérdida no está justificada El reclamante no ha presentado documentación que justifique la cuantía de la pérdida reclamada; cuando ha presentado documentos, no justifican la cuantía de parte o la totalidad de la pérdida. UN لم يقدم صاحب المطالبة المستندات المؤيدة لقيمة الخسارة المطالب بالتعويض عنها؛ أو لم تؤيد هذه المستندات في حالة تقديمها قيمة كل الخسارة المطالب بالتعويض عنها أو جزء منها.
    Parte o la totalidad de la pérdida no está justificada El reclamante no ha presentado documentación que justifique la cuantía de la pérdida reclamada; cuando ha presentado documentos, no justifican la cuantía de parte o la totalidad de la pérdida. UN لم يقدم صاحب المطالبة المستندات المؤيدة لقيمة الخسارة المطالب بالتعويض عنها؛ أو لم تؤيد هذه المستندات في حالة تقديمها قيمة كل الخسارة المطالب بالتعويض عنها أو جزء منها.
    53. Si las pruebas acreditan la pérdida reclamada y no presentan " riesgo de exageración " , el Grupo procede a aprobarla sin ningún ajuste. UN ٣٥- وإذا كانت اﻷدلة تدعم الخسارة المطالب بالتعويض عنها ولا تتضمن " احتمال مبالغة " ، يوافق الفريق حينئذ على الخسارة المطالَب بالتعويض عنها دون إجراء تعديل.
    " ...si las pruebas demuestran la pérdida reclamada y no presentan un " riesgo de exageración " , el Grupo " E4 " aprueba la pérdida reclamada sin ajuste. UN " إذا كانت الأدلة تدعم الخسارة المطالب بالتعويض عنها ولا تتضمن " احتمال المبالغة " , يوافق الفريق حينئذ على الخسارة المطالَب بالتعويض عنها دون إجراء تعديل.
    Una parte o la totalidad de las pérdidas quedan fuera del período resarcible; una parte o la totalidad de las pérdidas quedan fuera de la zona resarcible; pruebas insuficientes del valor de la pérdida reclamada Párrs. 140-153, 159-171, 173-185 UN و173-185 وقوع الخسارة جزئياً أو كلياً خارج الفترة المؤهلة للتعويض؛ وقوع الخسارة جزئياً أو كلياً خارج المنطقة المشمولة، بقابلية التعويض؛ عدم كفاية الأدلة على قيمة الخسارة المطالب بالتعويض عنها
    Una parte o la totalidad de las pérdidas quedan fuera del período resarcible; una parte o la totalidad de las pérdidas quedan fuera de la zona resarcible; la pérdida calculada es inferior a la pérdida alegada; pruebas insuficientes del valor de la pérdida reclamada UN وقوع الخسارة جزئياً أو كلياً خارج الفترة المؤهلة للتعويض؛ وقوع الخسارة جزئياً أو كلياً خارج المنطقة المشمولة، بقابلية التعويض: الخسارة المحسوبة أقل من الخسارة المدعاة؛ عدم كفاية الأدلة على قيمة الخسارة المطالب بالتعويض عنها
    344. El Grupo considera inapropiado adoptar el 26 de febrero de 1991 como fecha de la pérdida para el cálculo de los intereses, puesto que esa fecha es anterior a cualquiera de las partes de la pérdida reclamada. UN 344- يخلص الفريق إلى أنه من غير الملائم اعتماد تاريخ 26 شباط/فبراير 1991 على أنه تاريخ الخسارة من أجل حساب الفائدة المصرفية، نظراً إلى أن تاريخ الخسارة هذا يسبق جميع أجزاء الخسارة المطالب بالتعويض عنها.
    Sin embargo, la reclamación debe estar respaldada por documentos probatorios u otras pruebas idóneas suficientes para demostrar las circunstancias y el importe de la pérdida sufrida. UN ويجب أن تكون المطالبة مدعومة بمستندات وأدلة قاطعة أخرى تكفي لبيان ظروف ومبلغ الخسارة المطالب بالتعويض عنها.
    El reclamante no ha presentado documentación que demuestre su reclamación; o, cuando ha presentado documentos, no demuestran las circunstancias o la cuantía de la totalidad o parte de la pérdida declarada, como lo requiere el artículo 35 de las Normas. UN لم يقدم صاحب المطالبة مستندات تؤيد مطالبته؛ أو إذا ما قدمت هذه المستندات فإنها لا تثبت الظروف التي وقعت فيها الخسارة المطالب بالتعويض عنها أو مبلغ هذه الخسارة، كلياً أو جزئياً، كما تشترط المادة 35 من القواعد.
    Sin embargo, el Grupo considera que el Irán no ha presentado pruebas suficientes para acreditar las circunstancias y la cuantía de la pérdida alegada. UN غير أن الفريق يخلص إلى أن إيران لم تقدم الأدلة الكافية للبرهنة على الظروف التي وقعت فيها الخسارة المطالب بالتعويض عنها وقيمتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more