"الخسارة المطالب بها" - Translation from Arabic to Spanish

    • la pérdida reclamada
        
    • de la pérdida
        
    • precio del contrato
        
    • pérdida queda
        
    • enviadas al Iraq
        
    • pérdida por la que se reclamaba
        
    Por ello, el Grupo no recomienda una indemnización por la pérdida reclamada. UN وبالتالي لا يوصي الفريق بأي تعويض عن الخسارة المطالب بها.
    No hay pruebas de una pérdida real; prueba insuficiente del valor de la pérdida reclamada UN عدم إثبات وقوع خسارة فعلية؛ عدم كفاية الأدلة على قيمة الخسارة المطالب بها
    Al ser la pérdida reclamada indirecta, no era resarcible. UN وحيث أن الخسارة المطالب بها ليست مباشرة فإنها غير قابلة للتعويض.
    El Grupo estimó que el reclamante no presentó pruebas suficientes para sustanciar los hechos y circunstancias de la pérdida reclamada, por lo que no recomienda indemnización alguna respecto de esta reclamación. UN وخلص الفريق إلى أن صاحب المطالبة لم يقدم أدلة كافية تدعم وقائع وظروف الخسارة المطالب بها. وبناءً على ذلك يوصي الفريق بعدم التعويض عن هذه المطالبة.
    Mercaderías perdidas o destruidas en tránsito (Jordania): precio del contrato UN عدم إثبات وقوع خسارة مباشرة؛ الخسارة المطالب بها غير مدعمة بالأدلة جزئياً أو كلياً
    Al ser la pérdida reclamada indirecta, no era resarcible. UN وحيث أن الخسارة المطالب بها ليست مباشرة فإنها غير قابلة للتعويض.
    No hay pruebas de que parte o totalidad de la pérdida sea directa. Prueba insuficiente del valor de la pérdida reclamada. UN عدم إثبات وقوع خسارة مباشرة جزئياً أو كلياً؛ عدم كفاية الأدلة على قيمة الخسارة المطالب بها.
    La pérdida calculada es inferior a la pérdida reclamada. Prueba insuficiente del valor de la pérdida reclamada. UN الخسارة المحسوبة أقل من الخسارة المدعاة؛ عدم كفاية الأدلة على قيمة الخسارة المطالب بها.
    Por consiguiente, el Grupo no recomienda una indemnización por la pérdida reclamada. UN ويوصي الفريق، بالتالي، بعدم دفع أي تعويض مقابل الخسارة المطالب بها.
    La base del cálculo de la pérdida reclamada es el precio de los cinco billetes de avión que la KSF pagó a la Santa Fe Drilling Company. UN ويتمثل أساس حساب الخسارة المطالب بها في تكاليف التذاكر الخمس التي دفعت ثمنها سانتا في لشركة سانتا في للحفر.
    162. El Grupo considera que el reclamante no aportó pruebas suficientes para demostrar las circunstancias y la cuantía de la pérdida reclamada. UN 162- ويرى الفريق أن الجهة المطالبة لم تقدم الأدلة الكافية لإثبـات ظروف الخسارة المطالب بها وقـدرها.
    Prueba insuficiente del valor de la pérdida reclamada. PoundC La pérdida calculada es inferior a la pérdida alegada. Parte o totalidad de la pérdida no está demostrada. UN الخسارة المحسوبة أقل من الخسارة المدعاة؛ المطالبة غير مؤيدة بالأدلة جزئياً أو كلياً؛ عدم كفاية الأدلة على قيمة الخسارة المطالب بها.
    Basándose en lo anterior, el Grupo determinó que la pérdida reclamada era consecuencia directa de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq y, por consiguiente, recomienda que se otorgue una indemnización con respecto a esta reclamación. UN واعتماداً على ما تقدم قرر الفريق أن الخسارة المطالب بها هي نتيجة مباشرة لغزو العراق للكويت واحتلاله لها ومن ثم أوصى بمنح تعويض فيما يتعلق بهذه المطالبة.
    445. La Dresser ha facilitado una lista de las barrenas, declaraciones de ciertos testigos respecto de las circunstancias de la pérdida reclamada y ciertas facturas relativas a las barrenas. UN 445- قدمت شركة " Dresser " قائمة بلقم الثقب وبعض أدلة الشهادة فيما يتعلق بظروف الخسارة المطالب بها وبعض الفواتير التي تتعلق بلقم الثقب.
    Parte o totalidad de la pérdida queda fuera de la zona indemnizable. Párrs. 19; 23; 150, 152, 154, 95-97 UN المطالبة غير مؤيدة بالأدلة جزئياً أو كلياً؛ عدم كفاية الأدلة على قيمة الخسارة المطالب بها
    Parte o totalidad de la pérdida no está demostrada. No hay pruebas de la pérdida. Párrs. 19; 93-111 Párrs. 19; 185-192 UN المطالبة غير مؤيدة بالأدلة جزئياً أو كلياً؛ عدم كفاية الأدلة على قيمة الخسارة المطالب بها.
    Mercancías enviadas, recibidas pero no pagadas (Arabia Saudita): precio del contrato UN الخسارة غير مباشرة جزئياً أو كلياً؛ الخسارة المطالب بها غير مدعمة بالأدلة جزئياً أو كلياً
    Mercaderías enviadas al Iraq para un comprador de Kuwait, pero no pagadas: comisión 74 a 80 UN الخسارة المطالب بها غير مدعمة بالأدلة جزئياً أو كلياً؛ عدم إثبات الخسارة
    60. Se llevaron a cabo muestreos del grupo objetivo para determinar si el tipo de pérdida por la que se reclamaba podía determinarse o deducirse de los expedientes de reclamación en formato normal. UN ٠٦- وليتسنى البت فيما إذا كان نوع الخسارة المطالب بها ممكناً التأكد منه أو استنتاجه من ملفات المطالبات المقدمة على ورق في إطار الفئة المستهدفة جرى الاضطلاع بمشاريع أخذ عينات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more