"الخسارة في" - Translation from Arabic to Spanish

    • la pérdida en
        
    • pérdida de
        
    • pérdidas por
        
    • pérdidas de
        
    • pérdidas en
        
    • las pérdidas
        
    • pérdida del
        
    • de la pérdida
        
    • perder en
        
    Asignación de la pérdida en caso de daño transfronterizo resultante de actividades peligrosas UN توزيع الخسارة في حالة الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة
    Tema 81 del programa: Examen de la prevención del daño transfronterizo resultante de actividades peligrosas y asignación de la pérdida en caso de producirse dicho daño UN البند 81 من جدول الأعمال: النظر في منع الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة وتوزيع الخسارة في حالة وقوع ذلك الضرر
    Tema 83 del programa: Examen de la prevención del daño transfronterizo resultante de actividades peligrosas y asignación de la pérdida en caso de producirse dicho daño UN البند 83 من جدول الأعمال: النظر في منع الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة وتوزيع الخسارة في حالة وقوع ذلك الضرر
    Además, si se analizan estrictamente, los distintos elementos de pérdida de cada reclamación pueden guardar relación con fechas diferentes. UN وفضلاً عن ذلك يمكن أن يفضي التحليل الدقيق لعناصر الخسارة في كل مطالبة إلى تواريخ مختلفة.
    Además, si se analizan estrictamente, los distintos elementos de pérdida de cada reclamación pueden guardar relación con fechas diferentes. UN وفضلاً عن ذلك يمكن أن يفضي التحليل الدقيق لعناصر الخسارة في كل مطالبة إلى تواريخ مختلفة.
    Primer informe sobre el régimen jurídico aplicable a la asignación de la pérdida en caso de daño transfronterizo resultante de actividades peligrosas UN التقرير الأول عن النظام القانوني لتوزيع الخسارة في حالة الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة
    Proyecto de principios sobre la asignación de la pérdida en caso UN مشاريع المبادئ المتعلقة بتوزيع الخسارة في حالة الضرر العابر
    Segundo informe sobre el régimen jurídico aplicable a la asignación de la pérdida en caso de daño transfronterizo resultante de actividades peligrosas UN التقرير الثاني بشأن النظام القانوني لتوزيع الخسارة في حالة الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة
    Por consiguiente, no se recomendó ninguna indemnización con respecto a esta partida de la pérdida en ninguna de las dos reclamaciones examinadas por el Grupo. UN وعليه، لم يُمنَح أي تعويض فيما يتعلق بهذا البند من الخسارة في أي من المطالبتين اللتين استعرضهما الفريق.
    PROYECTO DE PRINCIPIOS SOBRE LA ASIGNACIÓN DE la pérdida en CASO DE DAÑO TRANSFRONTERIZO RESULTANTE DE ACTIVIDADES PELIGROSAS 125 UN مشاريع المبادئ المتعلقة بتوزيع الخسارة في حالة الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة 94
    Habiendo adoptado el proyecto de preámbulo y el proyecto de principios sobre la asignación de la pérdida en caso de daño transfronterizo resultante de actividades peligrosas, UN وقد اعتمدت مشروع الديباجة ومشاريع المواد المتعلقة بتوزيع الخسارة في حالة الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة،
    Principios sobre la asignación de la pérdida en caso de daño transfronterizo resultante de actividades peligrosas UN المبــادئ المتعلقــة بتوزيع الخسارة في حالة الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة
    Tercer informe sobre el régimen jurídico aplicable a la asignación de la pérdida en caso de daño transfronterizo resultante de actividades peligrosas UN التقرير الثالث عن النظام القانوني لتوزيع الخسارة في حالة الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة
    Además, si se analizan estrictamente, los distintos elementos de pérdida de cada reclamación pueden guardar relación con fechas diferentes. UN وفضلاً عن ذلك يمكن أن يفضي التحليل الدقيق لعناصر الخسارة في كل مطالبة إلى تواريخ مختلفة.
    Además, si se analizan estrictamente, los distintos elementos de pérdida de cada reclamación pueden guardar relación con fechas diferentes. UN وفضلاً عن ذلك يمكن أن يفضي التحليل الدقيق لعناصر الخسارة في كل مطالبة إلى تواريخ مختلفة.
    Además, si se analizan estrictamente, los distintos elementos de pérdida de cada reclamación pueden guardar relación con fechas diferentes. UN وفضلاً عن ذلك يمكن أن يفضي التحليل الدقيق لعناصر الخسارة في كل مطالبة إلى تواريخ مختلفة.
    El reclamante afirmó que no había pagado al tenedor de la póliza por la pérdida de las mercaderías. UN وصرح المطالب بأنه لم يسدد مبلغاً إلى حامل وثيقة التأمين بشأن هذه الخسارة في السلع.
    Además, si se analizan estrictamente, los distintos elementos de pérdida de cada reclamación pueden guardar relación con fechas diferentes. UN وفضلاً عن ذلك يمكن أن يفضي التحليل الدقيق لعناصر الخسارة في كل مطالبة إلى تواريخ مختلفة.
    Ganancias o pérdidas por diferencia de cambio. UN الكسب أو الخسارة في أسعار الصرف.
    Las cantidades respecto de las que se recomendaba que se pagara una indemnización en concepto de pérdidas de ingresos futuros se calcularon de conformidad con los criterios de valoración descritos supra. UN وحسبت مبالغ التعويض الموصى بها عن الخسارة في الدخل المقبل وفقا لمعايير التقييم الموصوفة أعلاه.
    En los casos en que Transkomplekt redujo la cuantía de las pérdidas en su respuesta a la carta de pormenorización de la reclamación, el Grupo ha considerado la cantidad reducida. UN وفي الحالات التي خفضت فيها الشركة مبلغ الخسارة في ردها على خطاب توضيح المطالبة، نظر الفريق في المبلغ المخفض.
    las pérdidas que sufre África en su relación de intercambio siguen creciendo y han sido estimadas en 50.000 millones de dólares. UN أما الخسارة في معدلات التبادل التجاري لافريقيا فآخذة في الزيادة وأصبحت تقدر بمبلغ ٥٠ بليون دولار.
    El Gobierno francés ha adoptado medidas para compensar esa pérdida del poder adquisitivo de sus funcionarios públicos. UN وقد اتخذت الحكومة الفرنسية تدابير للتعويض عن هذه الخسارة في القوة الشرائية لموظفيها المدنيين.
    perder en el tenis no me hará sentir mejor. Open Subtitles الخسارة في التنس لا تشعرني بأن أكون أفضل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more