"الخصوبة الكلية" - Translation from Arabic to Spanish

    • fecundidad global
        
    • fecundidad total
        
    • fecundidad general
        
    • fertilidad global
        
    • tasa global de fertilidad
        
    En Israel y Panamá, la fecundidad global se estabilizó en los 2,9 a 3,1 hijos por mujer. UN فقد استقرت في إسرائيل وبنما معدلات الخصوبة الكلية عند ما يتراوح بين 2.9 و 3.1 من الأطفــال لكل امـــرأة.
    En América Latina y el Caribe, el nivel medio y la variación de la fecundidad global entre países no son tan altos como en las otras zonas principales. UN أما مستوى متوسط التباين بين البلدان في الخصوبة الكلية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي فليس كبيرا بقدر كبره في المناطق الرئيسية الأخرى.
    En estos países, a fines del decenio de 1990, la tasa media de fecundidad global de las mujeres con educación secundaria o superior era menor en 2,7 hijos a la de las mujeres que carecían de instrucción, y esta diferencia no está relacionada con el nivel general de fecundidad. UN وكان معدل الخصوبة الكلية في المتوسط في هذه البلدان في أواخر التسعينات أقل بما مقداره 2.7 من الأطفال بالنسبة للنساء الحاصلات على تعليم ثانوي أو تعليم عالي عنه بالنسبة للنساء غير الحاصلات على تعليم، ولا يرتبط هذا الفرق بمستوى الخصوبة عموما.
    La tasa de fecundidad total es de 1,95 por mujer y la tasa de prevalencia anticonceptiva es de 74%. UN وبلغ معدل الخصوبة الكلية لكل امرأة ١,٩٥ في المائة وبلغ معدل انتشار وسائل منع الحمل ٧٤ في المائة.
    Se prevé que la tasa de fecundidad total en los países en desarrollo llegará al nivel de sustitución a mediados del siglo XXI y que la población mundial continuará aumentando lentamente hasta llegar a los 11.000 millones de personas. UN ومن المتوقع أن يبلغ معدل الخصوبة الكلية في البلدان النامية مستوى اﻹحلال في منتصف القرن الحادي والعشرين. ومن المسقط أن سكان العالم سيواصلون الازدياد ببطء إلى حوالي ١١ بليونا.
    13. En 1997, la tasa de fecundidad general era del 7,0% en las zonas rurales y el 5,0% en las urbanas (promedio general 6,5%): UN 13- يبلغ معدل الخصوبة الكلية في الريف لعام 1997، 7.0 في المائة، ويبلغ معدل الخصوبة الكلية في الحضر للعام نفسه 5.0 في المائة، ويبلغ المعدل الإجمالي 6.5 في المائة.
    Aunque está previsto que la fecundidad global de la mayoría de los países converja en 2,1 hijos por mujer, cabe esperar que en los países en los que el nivel de la fecundidad global siga siendo superior al de reemplazo que experimenten un crecimiento de la población muy rápido y los países en que la fecundidad permanezca en niveles inferiores al nivel de reemplazo tiendan a experimentar una reducción de su población. UN ومع أنه من المسقط أن تقارب الخصوبة الكلية لأغلبية البلدان 2.1 طفل لكل امرأة، من المتوقع أن تشهد البلدان التي ما زالت الخصوبة الكلية فيها فوق مستوى الإحلال نموا سكانيا سريعا جدا ويميل عدد السكان إلى الانخفاض في البلدان التي ما زالت الخصوبة فيها دون مستوى الإحلال.
    A partir del decenio de 1980, la fecundidad global descendió muy rápidamente en el África septentrional; el Magreb pasó a ser una región de baja fecundidad, mientras que la mayoría de países del África subsahariana todavía no han registrado descensos de la fecundidad de la magnitud de los experimentados en otras regiones. UN ومنذ الثمانينات، تناقصت الخصوبة الكلية تناقصا سريعا في شمال أفريقيا؛ وأصبح المغرب منطقة منخفضة الخصوبة في حين لم تحقق بالكامل بعد معظم البلدان الواقعة جنوب الصحراء في أفريقيا تناقصا في معدلات خصوبة بالحجم الذي حققته مناطق أخرى.
    En África y Asia, la diferencia entre la fecundidad global de las mujeres sin escolaridad y las mujeres con educación secundaria o superior fluctúa entre 0,1 hijos por mujer en Indonesia y Jordania y 4 hijos o más por mujer en Bahrein, Burkina Faso, Cabo Verde, Omán y los Emiratos Árabes Unidos. UN ففي أفريقيا وآسيا، تراوحت الفروق بين الخصوبة الكلية للنساء غير المتعلمات والنساء الحاصلات على الأقل على تعليم ثانوي بين 0.1 من الأطفال للمرأة في إندونيسيا و4 أطفال أو أكثر للمرأة في الإمارات العربية المتحدة والبحرين وبوركينا فاسو والرأس الأخضر وعمان.
    Por ejemplo, en el Brasil, entre 1990 y 1995, la fecundidad global descendió de 3,7 a 2,6 nacimientos por 1.000 mujeres, mientras que la fecundidad de las adolescentes aumentó de 76 a 88 nacimientos por 1.000 mujeres. UN فعلى سبيل المثال، في البرازيل في الفترة بين 1990 و 1995، انخفضت الخصوبة الكلية من 3.7 من المواليد إلى 2.6 من المواليد لكل 000 1 امرأة، في حين زادت الخصوبة بين المراهقات من 76 إلى 88 مولودا لكل 000 1 امرأة.
    Entre 2000 y 2050, se prevé un pronunciado descenso en la fecundidad global de África, de 5,3 a 2,4 niños por mujer según la variante intermedia, aunque se mantendrá por encima del nivel de reemplazo hasta 2045 - 2050. UN وبين عامَـي 2000 و 2050، من المتوقع أن تنخفض الخصوبة الكلية في أفريقيا بشكل ملحوظ، من 5.3 طفل لكل امرأة إلى 2.4 طفل لكل امرأة وفقا للمتغـيِّـر المتوسط، ولكنها ستظل أعلى من مستوى الإحلال حتى الفترة 2045-2050.
    A fines del decenio de 1990, la fecundidad global se situó entre 3 y 5 hijos por mujer y estaba en descenso en 46 países en desarrollo, incluidos 15 en África, 10 en América Latina y el Caribe y 5 en Oceanía. UN 35 - وبحلول أواخر التسعينات، تراوحت الخصوبة الكلية بين 3 و 5 أطفال لكل امرأة وأخذت في التناقص في 46 بلدا ناميا، من بينها 15 بلدا في أفريقيا، و 10 بلدان في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي و 5 بلدان في أوقيانوسيا.
    En Bangladesh, la fecundidad global descendió de 6,3 hijos por mujer en el período 1971-1975 a 3,4 hijos por mujer en el período 1991-1993 (un descenso medio de 0,8 hijos por mujer cada cinco años) pero desde entonces se ha mantenido bastante estable, en 3,3 nacimientos por mujer. UN وفي بنغلاديش، انخفضت الخصوبة الكلية من 6.3 من الأطفال لكل امرأة في الفترة 1971-1975 إلى 3.4 من الأطفال لكل امرأة في الفترة 1991-1993 (أي انخفاض يبلغ في المتوسط 0.8 من الأطفال لكل امرأة كل 5 سنوات) ولكنه استمر مستقرا إلى حد كبير عند نحو 3,3 من المواليد لكل امرأة منذ ذلك الحين.
    En el segundo caso, el desarrollo económico de base más amplia resulta en una mayoría de la población que comparte niveles crecientes de ingresos, educación y cuidado de la salud, y una declinación más rápida de la tasa de fecundidad total. UN وفي الحالة الثانية، تفضي التنمية الاقتصادية ذات القاعدة اﻷوسع إلى غالبية من السكان تتقاسم المستويات المتزايدة للدخل والتعليم والرعاية الصحية، وانخفاض أسرع في معدل الخصوبة الكلية.
    Como consecuencia de nuestra inversión en la población, se calcula que la tasa de fecundidad total es de 2,77 niños por mujer en edad reproductiva, mientras que hace un decenio la tasa rondaba los cuatro niños. UN ونتيجة لاستثمارنا في شعبنا، يقدر معدل الخصوبة الكلية الآن بـ 2.77 طفل لكل امرأة في سنوات حياتها الإنجابية، وهذا يمثل انخفاضا من معدل خصوبة كلية كان يقدر بنحو 4 أطفال لكل امرأة قبل عقد تقريبا.
    Comparación entre el nivel más reciente de uso de anticonceptivos y la fecundidad total, 2005-2010 UN السادس أحدث مستويات استعمال وسائل منع الحمل في مقابل الخصوبة الكلية خلال الفترة 2005-2010
    La transición demográfica se refiere al proceso por el cual se ha reducido enormemente la fecundidad total, a un incremento de la esperanza de vida y a una reducción de la mortalidad. UN ويشير التحول الديموغرافي لعملية تسببت في انخفاض الخصوبة الكلية بدرجة كبيرة، وزيادة في العمر المتوقع، وانخفاض في الوفيات.
    Además, la baja de la fecundidad de las adolescentes ha sido mucho más moderada que la caída de la fecundidad total. En muchos países de la región incluso se registraron aumentos de la fecundidad adolescente durante la década de 1990, mientras que la tasa de fecundidad total descendió de manera significativa. UN وعلاوة على ذلك، كان الانخفاض الذي طرأ على معدلات الخصوبة في صفوف المراهقين أكثر اعتدالا بكثير بالمقارنة بمعدلات الخصوبة الكلية، بل وارتفعت تلك المعدلات في كثير من بلدان المنطقة في أثناء فترة التسعينيات، في حين شهدت معدلات الخصوبة الكلية انخفاضا ملموسا.
    Zonas urbanas Promedio Tasa de fecundidad general UN معدل الخصوبة الكلية لعام 1997
    9. Los datos censales apuntan a que en 2010 la tasa de fecundidad general de la Sultanía era de 3,7 nacidos vivos por mujer en edad reproductiva. Según el censo de 1993 era de 6,2. En 2003 había descendido casi a la mitad (3,4). UN 9- بلغ معدل الخصوبة الكلية على مستوى السلطنة (3.7) مولود حي لكل امرأة في سن الإنجاب حسب تعداد 2010 في حين كان المعدل (6.2) مولود حي لكل امرأة في بيانات تعداد 1993 وانخفض هذا المعدل إلى حوالي النصف في عام 2003 حيث بلغ (3.4) مولود حي لكل امرأة في سن الإنجاب.
    fertilidad global durante los cinco años anteriores al estudio sobre la salud de las familias yemenitas de 2003 UN معدل الخصوبة الكلية خلال ال5 سنوات السابقة للمسح اليمني لصحة الأسرة 2003
    tasa global de fertilidad (2003) UN معدل الخصوبة الكلية لعام 2003

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more