"الخصوبة والوفيات" - Translation from Arabic to Spanish

    • fecundidad y la mortalidad
        
    • de fecundidad y mortalidad
        
    • fecundidad y de mortalidad
        
    • fertilidad y la mortalidad
        
    • fecundidad como la mortalidad
        
    • de fertilidad y mortalidad
        
    • fecundidad y mortalidad y
        
    Con la rápida disminución de la fecundidad y la mortalidad, varias poblaciones asiáticas están experimentando cambios sustanciales en su estructura por edades. UN وتشهد عدة بلدان آسيوية تغيرات هامة في الهياكل العمرية لسكانها بسبب الانخفاض السريع في معدلات الخصوبة والوفيات.
    El censo de población ofrece una oportunidad de reunir datos para estimar la fecundidad y la mortalidad a nivel nacional y subnacional de manera económica. UN ويتيح تعداد السكان فرصة لجمع بيانات لتقدير الخصوبة والوفيات على الصعيدين الوطني ودون الوطني بطريقة فعالة التكلفة.
    Existen también notables diferencias entre las regiones y los países en cuanto al crecimiento de la población y las tasas de fecundidad y mortalidad. UN وهناك أيضا اختلافات ملحوظة بين المناطق والبلدان من حيث النمو السكاني وعنصري الخصوبة والوفيات المكونين له.
    También se reconoce que existen diferencias notables entre regiones y países en cuanto a crecimiento y tasas de fecundidad y mortalidad se refiere. UN ومن المسلﱠم به أيضا أن هناك اختلافات كبيرة بين المناطق والبلدان من حيث النمو السكاني ومعدلات الخصوبة والوفيات.
    La tabulación sirve de base para analizar las diferencias en las tasas de fecundidad y de mortalidad por ocupación. UN ويوفر هذا الجدول اﻷساس لتحليل تفاوت الخصوبة والوفيات حسب المهنة.
    A resultas de la disminución del crecimiento, la fertilidad y la mortalidad, el porcentaje de jóvenes está pasando a ser menor en comparación con los grupos de más edad. UN نتيجة لانخفاض النمو وانخفاض معدلات الخصوبة والوفيات أضحت نسبة صغار السن أقل بالمقارنة مع فئات كبار السن.
    La segunda es la hipótesis sin cambios, en la que tanto la fecundidad como la mortalidad se mantienen constantes en los niveles registrados en 2005-2010. UN والثاني هو سيناريو عدم التغير، الذي يُـبقي كلا من معدلي الخصوبة والوفيات ثابتين عند مستواهما في الفترة 2005-2010.
    Las mejoras en la educación, en particular de las mujeres, explican en gran parte la reducción observada en la fecundidad y la mortalidad. UN ويُعزى جزء كبير من الهبوط الملحوظ في معدلات الخصوبة والوفيات إلى التحسّن الذي طرأ على التعليم، ولاسيما تعليم المرأة.
    Estas proyecciones demostraban claramente que las pautas de la reducción de la fecundidad y la mortalidad para los próximos decenios serían determinantes decisivos del volumen de la población mundial. UN وقد بينت تلك الاسقاطات بوضوح أن أنماط انخفاض الخصوبة والوفيات في العقود المقبلة ستكون عوامل محددة حاسمة لحجم سكان العالم.
    La pobreza generalizada exacerbaba los efectos negativos de la presión demográfica en el uso de la tierra y era un obstáculo importante para la disminución de la fecundidad y la mortalidad en las zonas rurales. UN ذلك أن انتشار الفقر يؤزم اﻵثار السلبية لضغط السكان على استغلال اﻷراضي، ويعتبر عقبة كبرى أمام تقليل الخصوبة والوفيات في المناطق الريفية.
    Además de las mediciones mencionadas de la fecundidad y la mortalidad, la tabulación facilita también información para analizar la composición familiar por número de hijos vivos, por sexos. UN وإلى جانب مقياسي الخصوبة والوفيات المذكورين أعلاه، يوفر هذا الجدول أيضا معلومات لتحليل التركيب اﻷسري حسب عدد اﻷبناء اﻷحياء حسب الجنس.
    La recuperación de la crisis económica de Asia oriental se verá facilitada por el hecho de que los gobiernos de esos países hicieron inversiones de esa índole en los 25 años de descenso de la fecundidad y la mortalidad, cuando la modificación rápida de su estructura de población por edades lo permitió. Dificultades. UN وبالفعل، فإن الانتعاش الاقتصادي من اﻷزمة الاقتصادية التي تتخبط بها دول آسيا الشرقية سيساعد على تحقيقه في النهاية الاستثمارات التي أجرتها حكومات بلدان آسيا الشرقية على مدى فترة ٢٥ عاما شهدت خلالها تدني معدلات الخصوبة والوفيات والتي أتاح فيها تغير الهياكل العمرية السريع ذاك.
    Las encuestas por muestreo son un instrumento importante para obtener datos demográficos, en particular con respecto a la fecundidad y la mortalidad. UN 5 - وتمثل الدراسات الاستقصائية للعينات وسيلة هامة للحصول على البيانات الديمغرافية، لا سيما فيما يتعلق بمعدلات الخصوبة والوفيات.
    Además, los conocimientos relativos a los procesos de migración no han crecido tanto como los de fecundidad y mortalidad. UN وعلاوة على ذلك لم يتقدم فهم عمليات الهجرة بنفس قدر تقدم فهم الخصوبة والوفيات.
    Analiza los niveles, las tendencias y los diferenciales de fecundidad y mortalidad; estudia el volumen y las características de la migración en la región; examina la distribución espacial de la población; UN يحلل معدلات الخصوبة والوفيات والاتجاهات والفوارق؛ ويدرس حجم وسمات الهجرة في المنطقة؛ ويدرس التوزيع المكاني للسكان؛
    También se examinan las crecientes corrientes migratorias así como las diversas tendencias en materia de fecundidad y mortalidad. UN كذلك تتناول المناقشة زيادة تدفقات الهجرة وتنوع اتجاهات الخصوبة والوفيات.
    La tabulación sirve de base para analizar las diferencias en las tasas de fecundidad y de mortalidad por ocupación. UN كما يوفر هذا الجدول اﻷساس لتحليل تفاوت الخصوبة والوفيات حسب الصناعة.
    La tabulación sirve de base para analizar las diferencias en las tasas de fecundidad y de mortalidad en función de la categoría en el empleo. UN كما يوفر هذا الجدول اﻷساس لتحليل تفاوت الخصوبة والوفيات حسب الحالة الوظيفية.
    La población de Malasia crece a un ritmo del 2,3 por ciento al año, mas, a consecuencia de la disminución de la fertilidad y la mortalidad, se espera que ese ritmo disminuya. UN يتنامى عدد السكان ماليزيا بمعدل 2.3 في المائة سنويا. ومن المتوقع أن ينخفض هذا المعدل نتيجة الانخفاض في كل من معدل الخصوبة والوفيات.
    El comportamiento descendente que está teniendo tanto la fecundidad como la mortalidad influye en el incremento en la esperanza de vida de la población mexicana, pero también ha propiciado un progresivo proceso de envejecimiento de la población. UN وأدى الاتجاه النزولي في كل من الخصوبة والوفيات إلى زيادة في متوسط العمر المتوقع لسكان المكسيك، ولكنه أدى أيضاً إلى شيخوخة السكان تدريجياً.
    La educación de las mujeres es un factor que ha influido en el descenso de las tasas de fertilidad y mortalidad. UN 17 - ومضت تقول إن تعليم الإناث هو عامل معترف به من حيث تأثيره في خفض معدلي الخصوبة والوفيات.
    32. Reducir las disparidades en los niveles regionales de fecundidad y mortalidad y lograr una pronta estabilización de la población mundial. UN ٣٢ - تقليص الفروق بين مستويات الخصوبة والوفيات على الصعيد اﻹقليمي وتحقيق الاستقرار السكاني المبكر في العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more