Además del pasivo eventual indicado, existen obligaciones relacionadas con los planes de pensiones de los miembros elegidos del Tribunal. | UN | وإضافة إلى الخصوم الطارئة المبينة أعلاه، هناك خصوم تتعلق بتكاليف نظام المعاشات التقاعدية لأعضاء المحكمة المنتخبين. |
Además del pasivo eventual indicado, existen obligaciones relacionadas con los planes de pensiones de los miembros elegidos del Tribunal. | UN | وإضافة إلى الخصوم الطارئة المبينة أعلاه، هناك خصوم تتعلق بتكاليف نظام المعاشات التقاعدية لأعضاء المحكمة المنتخبين. |
De conformidad con el Reglamento del Personal y el Reglamento Financiero del Tribunal, el pasivo eventual indicado se basa en la remuneración neta. | UN | وطبقا للنظامين الأساسي والإداري لموظفي المحكمة، احتسبت الخصوم الطارئة المبينة أعلاه على أساس صافي الأجر. |
Además del pasivo contingente indicado, existen obligaciones relacionadas con los planes de pensiones de los miembros elegidos del Tribunal. | UN | وإضافة إلى الخصوم الطارئة المبينة أعلاه، هناك خصوم تتعلق بتكاليف نظام المعاشات التقاعدية لأعضاء المحكمة المنتخبين. |
obligaciones contingentes derivadas de las licencias | UN | الخصوم الطارئة المتعلقة بالإجازات |
Además del pasivo eventual indicado, existen obligaciones relacionadas con los planes de pensiones de los magistrados del Tribunal. | UN | وإضافة إلى الخصوم الطارئة المبينة أعلاه، هناك خصوم تتعلق بتكاليف نظام المعاشات التقاعدية لأعضاء المحكمة المنتخبين. |
De conformidad con el Reglamento del Personal y el Reglamento Financiero del Tribunal, el pasivo eventual indicado se basa en la remuneración neta. | UN | وطبقا للنظامين الأساسي والإداري لموظفي المحكمة، احتسبت الخصوم الطارئة المبينة أعلاه على أساس صافي الأجر. |
De conformidad con el Reglamento del Personal y el Reglamento Financiero del Tribunal, el pasivo eventual indicado se basa en la remuneración neta. | UN | وطبقا للنظامين الأساسي والإداري لموظفي المحكمة، احتسبت الخصوم الطارئة المبينة أعلاه على أساس صافي الأجر. |
Nota 8: pasivo eventual - beneficios del personal | UN | الملاحظة رقم ٨: الخصوم الطارئة - استحقاقات الموظفين |
Esto no abarca el pasivo eventual. | UN | وهي لا تشمل الخصوم الطارئة. |
El pasivo eventual neto correspondiente a otras prestaciones al personal figura en la nota 21 y se estima en 66,9 millones de dólares en concepto de licencia anual acumulada y primas de repatriación. | UN | وفي الملاحظة 21 يُقدّر صافي الخصوم الطارئة لاستحقاقات الموظفين الأخرى بمبلغ 66.9 مليون دولار للإجازات المتراكمة ومنح الإعادة إلى الوطن. |
El pasivo eventual neto correspondiente a otras prestaciones del personal en concepto de licencia anual acumulada y primas de repatriación se estima en 75,8 millones de dólares. | UN | ويُقدّر صافي الخصوم الطارئة لاستحقاقات الموظفين الأخرى بمبلغ 75.8 مليون دولار للإجازات المتراكمة ومنح الإعادة إلى الوطن. |
El pasivo eventual neto correspondiente a prestaciones pagaderas al personal al 31 de diciembre de 2006 se estima en 367.529 euros y se desglosa del modo siguiente: | UN | يشمل صافي الخصوم الطارئة عن استحقاقات الموظفين حتى 31 كانون الأول/ ديسمبر 2006، الذي يبلغ 529 367 يورو، ما يلي: |
Dicho pasivo eventual incluye una reclamación de 4,6 millones de dólares, actualmente sometida al arbitraje de los organismos especializados del sistema de las Naciones Unidas que participaron en la ejecución del programa. | UN | وتشمل هذه الخصوم الطارئة مطالبةً بمبلغ 4.6 ملايين دولار هي الآن قيد التحكيم مع واحدة من الوكالات المتخصصة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة لها علاقة بتنفيذ البرنامج. |
Dicho pasivo eventual incluye una reclamación de 4,6 millones de dólares, actualmente sometida al arbitraje de uno de los organismos especializados del sistema de las Naciones Unidas que participaron en la ejecución del programa. | UN | وهذه الخصوم الطارئة تشمل مطالبة بمبلغ 4.6 ملايين دولار، هي الآن قيد التحكيم مع واحدة من الوكالات المتخصصة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة تشارك في تنفيذ البرنامج. |
El pasivo eventual neto correspondiente a las prestaciones pagaderas al personal al 31 de diciembre de 2008 se estima en 432.607 euros y se desglosa del modo siguiente: | UN | يشمل صافي الخصوم الطارئة عن استحقاقات الموظفين حتى 31 كانون الأول/ ديسمبر 2008، الذي يبلغ 607 432 يورو، ما يلي: |
El pasivo eventual representa las posibles obligaciones que podrían devengarse a consecuencia de acontecimientos futuros. | UN | 97 - الخصوم الطارئة هي التزامات محتملة قد يتوقف تكبدها على وقوع أحداث في المستقبل وعلى نتائج تلك الأحداث. |
De conformidad con el Reglamento del Personal y la Reglamentación Financiera Detallada del Tribunal, el pasivo contingente indicado se basa en la remuneración neta. | UN | وطبقا للنظامين الأساسي والإداري لموظفي المحكمة، احتسبت الخصوم الطارئة المبينة أعلاه على أساس صافي الأجر. |
El pasivo contingente representa las obligaciones que puedan derivarse de que se produzcan o no una serie de hechos futuros y del resultado de éstos. | UN | 42 - الخصوم الطارئة هي التزامات محتملة قد يتوقف تكبدها على وقوع أحداث في المستقبل وعلى نتائج تلك الأحداث. |
1.58 Se deben revelar los pasivos contingentes respecto de las cuales la posible obligación es incierta, o si no se ha confirmado todavía si la ONUDI tiene una obligación implícita que pueda conducir a un desembolso de recursos, así como las obligaciones que no cumplen los criterios de contabilización previstos en la norma IPSAS 19. | UN | 1-58 ويُكشف عن الخصوم الطارئة التي لا يكون فيها الالتزام المحتمل مؤكداً، أو لم يتأكّد بعد ما إذا كان على اليونيدو التزام آني يمكن أن يؤدي إلى تدفق موارد إلى الخارج، أو التزامات لا تفي بمعايير الاعتراف وفق المعيار المحاسبي إيبساس 19. |
No se ha incluido en los estados la existencia de pasivos eventuales por un total de 304,4 millones de dólares y que dependen de laudos arbitrales y ha aumentado considerablemente el paso a pérdidas y ganancias de bienes. | UN | ٨ - ولم يفصح عن الخصوم الطارئة البالغة ٣٠٤,٤ مليون دولار والتي لا تزال خاضعة ﻹجراءات التحكيم، وكانت هناك زيادة كبيرة في شطب خسائر الممتلكات. |