¡Oh! No, mira, creo que estás cometiendo el mismo error que Christina. | Open Subtitles | أوه لا، أعتقد أنك ترتكب نفس الخطأ الذي ارتكبته كرستينا |
Ahora, el error que suele cometer la gente es apuntar al globo, ¿entiendes? | Open Subtitles | الآن، الخطأ الذي يقترفه معظم الناس هو الرمي على البالون، حسناً؟ |
Pero no quiero que cometa el mismo error que yo cometo siempre que es elegir al hombre equivocado. | Open Subtitles | فقط لا أريدها ان تقع بنفس الخطأ الذي لطالما وقعت به. إختيار الشاب الخطئ دائماً. |
Lo que es difícil es escoger el mal que sea mejor. | Open Subtitles | نعم الصعب هو أن تختار الخطأ الذي به أكثر حقيقة |
El mundo en el que pretende enmendar los errores que cometió es diferente al mundo en el que cometió dichos errores. | Open Subtitles | العالم الذي كنت تسعى أنّ تتلافى الخطأ الذي أرتكبته، إنه مُختلف تماماً عن العالم حيث ترتكب فيه الأخطاء. |
Con pesar, meditaba acerca del error que a mi juicio estaba cometiendo, mas no pronuncié nunca insulto u ofensa personal alguna. | UN | وللأسف كنت أفكر في الخطأ الذي كنت أعتقد أنها ترتكبه، لكنني لم أنطق قط بأي إهانة أو أي تجريح أو أي إهانة شخصية. |
Las Naciones Unidas no pueden ni deben cometer el mismo error que en 1971. | UN | وأنه لا يمكن للأمم المتحدة أن ترتكب نفس الخطأ الذي ارتكبته عام 1971، بل ويجب عليها ألا ترتكبه مرة أخرى. |
La comunidad internacional no debe repetir el error que se cometió en Liberia, donde la actuación de las fuerzas de mantenimiento de la paz sólo dio un respiro antes de que la situación del país volviera a empeorar. | UN | وقالت إنه يتعين على المجتمع الدولي ألا يكرر الخطأ الذي وقع في ليبريا حيث كان كل ما قدمته عملية حفظ السلام هو تهدئة الحالة في البلاد مؤقتا قبل أن تسوء من جديد. |
Así que cuando vean esas cosas, no cometan el mismo error que yo. | TED | لذلك حينما تلاحظ تلك الأشياء، لا ترتكب نفس الخطأ الذي قُمتُ به. |
Ese es el mismo error que cometiste la última vez. | Open Subtitles | ذلك نفس الخطأ الذي عملتُه آخر مرة , ليس مجدداً |
Tú ganas, pero quiero que hagas algo por mí. Cuida a ese oso. No cometas el mismo error que yo. | Open Subtitles | لكن أريدك أن تفعلي شيء واحد لي تمسكي بهذا الدب ، لا تقترفي الخطأ الذي اقترفته |
Soy el único hombre que puede hacerla feliz, todo el mundo sabe eso. Jeez. Entonces, ese fue el error que usted escuchó. | Open Subtitles | أنا الرجل الوحيد الذي أجعلها سعيده كل الناس يعرفون هذا إذا هذا هو الخطأ الذي أقترفته دكتور كرين |
No permitiré que cometas el mismo error que tu madre. | Open Subtitles | لن أدعك تكررين نفس الخطأ الذي ارتكبته والدتك |
No quiero cometer el mismo error que en Phoenix. | Open Subtitles | لا اريد القيام بنفس الخطأ الذي قمت به امام فينكس |
Como tu amigo, no quiero verte cometer el mismo error que yo cometí. | Open Subtitles | لا اريد أن أراك ترتكب نفس الخطأ الذي أرتكبته. |
El error que estamos recibiendo de la puerta... parece indicar que aún hay un patrón de energía almacenado en su memoria. | Open Subtitles | الخطأ الذي نتلقاه من البوابة يشير إلى أن مازال هناك نمط من الطاقة مخزن في قطع الذاكرة |
Bueno, no el tipo de mal que conduce a tener un arma en tu cara, de todas manera. Me explicaré. | Open Subtitles | حسنٌ، ليس ذلك الخطأ الذي يؤدي إلى رفع مسدس في وجهك، على أي حال |
No cometas los mismos errores que yo. | Open Subtitles | لا ترتكبي نفس الخطأ الذي ارتكبته |
el error estuvo en lo que se hizo el 23 de marzo, y es por eso que ahora habrá que enmendar el error no de hoy, sino el error del pasado día 23. | UN | إن الخطأ قد ارتُكب في ٣٢ آذار/مارس، لذلك بات من الضروري تصويب لا خطأ اليوم بل الخطأ الذي ارتكب في ٣٢ آذار/مارس. |
¿Qué hice tan mal que tuvo que arrastrarme hasta la estación de policía? | Open Subtitles | ما الخطأ الذي ارتكبته لكي تحضرني الى مركز الشرطة؟ |
¿Podrías decirme qué estoy haciendo mal con la mano? | Open Subtitles | هل تستطيع إخباري ما الخطأ الذي أفعله هنا باليد ؟ |
Era necesaria una nueva iniciativa para descubrir los errores cometidos y lo que se podía hacer al respecto. | UN | وكان لا بد من الاضطلاع بمبادرة جديدة لتبين الخطأ الذي وقع وما الذي يمكن عمله. |