"الخطأ الذي" - Translation from Arabic to Spanish

    • error que
        
    • el error
        
    • mal que
        
    • errores que
        
    • error del
        
    • tan mal
        
    • haciendo mal
        
    • los errores
        
    ¡Oh! No, mira, creo que estás cometiendo el mismo error que Christina. Open Subtitles أوه لا، أعتقد أنك ترتكب نفس الخطأ الذي ارتكبته كرستينا
    Ahora, el error que suele cometer la gente es apuntar al globo, ¿entiendes? Open Subtitles الآن، الخطأ الذي يقترفه معظم الناس هو الرمي على البالون، حسناً؟
    Pero no quiero que cometa el mismo error que yo cometo siempre que es elegir al hombre equivocado. Open Subtitles فقط لا أريدها ان تقع بنفس الخطأ الذي لطالما وقعت به. إختيار الشاب الخطئ دائماً.
    Lo que es difícil es escoger el mal que sea mejor. Open Subtitles نعم الصعب هو أن تختار الخطأ الذي به أكثر حقيقة
    El mundo en el que pretende enmendar los errores que cometió es diferente al mundo en el que cometió dichos errores. Open Subtitles العالم الذي كنت تسعى أنّ تتلافى الخطأ الذي أرتكبته، إنه مُختلف تماماً عن العالم حيث ترتكب فيه الأخطاء.
    Con pesar, meditaba acerca del error que a mi juicio estaba cometiendo, mas no pronuncié nunca insulto u ofensa personal alguna. UN وللأسف كنت أفكر في الخطأ الذي كنت أعتقد أنها ترتكبه، لكنني لم أنطق قط بأي إهانة أو أي تجريح أو أي إهانة شخصية.
    Las Naciones Unidas no pueden ni deben cometer el mismo error que en 1971. UN وأنه لا يمكن للأمم المتحدة أن ترتكب نفس الخطأ الذي ارتكبته عام 1971، بل ويجب عليها ألا ترتكبه مرة أخرى.
    La comunidad internacional no debe repetir el error que se cometió en Liberia, donde la actuación de las fuerzas de mantenimiento de la paz sólo dio un respiro antes de que la situación del país volviera a empeorar. UN وقالت إنه يتعين على المجتمع الدولي ألا يكرر الخطأ الذي وقع في ليبريا حيث كان كل ما قدمته عملية حفظ السلام هو تهدئة الحالة في البلاد مؤقتا قبل أن تسوء من جديد.
    Así que cuando vean esas cosas, no cometan el mismo error que yo. TED لذلك حينما تلاحظ تلك الأشياء، لا ترتكب نفس الخطأ الذي قُمتُ به.
    Ese es el mismo error que cometiste la última vez. Open Subtitles ذلك نفس الخطأ الذي عملتُه آخر مرة , ليس مجدداً
    Tú ganas, pero quiero que hagas algo por mí. Cuida a ese oso. No cometas el mismo error que yo. Open Subtitles لكن أريدك أن تفعلي شيء واحد لي تمسكي بهذا الدب ، لا تقترفي الخطأ الذي اقترفته
    Soy el único hombre que puede hacerla feliz, todo el mundo sabe eso. Jeez. Entonces, ese fue el error que usted escuchó. Open Subtitles أنا الرجل الوحيد الذي أجعلها سعيده كل الناس يعرفون هذا إذا هذا هو الخطأ الذي أقترفته دكتور كرين
    No permitiré que cometas el mismo error que tu madre. Open Subtitles لن أدعك تكررين نفس الخطأ الذي ارتكبته والدتك
    No quiero cometer el mismo error que en Phoenix. Open Subtitles لا اريد القيام بنفس الخطأ الذي قمت به امام فينكس
    Como tu amigo, no quiero verte cometer el mismo error que yo cometí. Open Subtitles لا اريد أن أراك ترتكب نفس الخطأ الذي أرتكبته.
    El error que estamos recibiendo de la puerta... parece indicar que aún hay un patrón de energía almacenado en su memoria. Open Subtitles الخطأ الذي نتلقاه من البوابة يشير إلى أن مازال هناك نمط من الطاقة مخزن في قطع الذاكرة
    Bueno, no el tipo de mal que conduce a tener un arma en tu cara, de todas manera. Me explicaré. Open Subtitles حسنٌ، ليس ذلك الخطأ الذي يؤدي إلى رفع مسدس في وجهك، على أي حال
    No cometas los mismos errores que yo. Open Subtitles لا ترتكبي نفس الخطأ الذي ارتكبته
    el error estuvo en lo que se hizo el 23 de marzo, y es por eso que ahora habrá que enmendar el error no de hoy, sino el error del pasado día 23. UN إن الخطأ قد ارتُكب في ٣٢ آذار/مارس، لذلك بات من الضروري تصويب لا خطأ اليوم بل الخطأ الذي ارتكب في ٣٢ آذار/مارس.
    ¿Qué hice tan mal que tuvo que arrastrarme hasta la estación de policía? Open Subtitles ما الخطأ الذي ارتكبته لكي تحضرني الى مركز الشرطة؟
    ¿Podrías decirme qué estoy haciendo mal con la mano? Open Subtitles هل تستطيع إخباري ما الخطأ الذي أفعله هنا باليد ؟
    Era necesaria una nueva iniciativa para descubrir los errores cometidos y lo que se podía hacer al respecto. UN وكان لا بد من الاضطلاع بمبادرة جديدة لتبين الخطأ الذي وقع وما الذي يمكن عمله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more