"الخطاب الرئيسي" - Translation from Arabic to Spanish

    • discurso principal
        
    • discurso de apertura
        
    • discurso inaugural
        
    • discurso central
        
    • orador principal
        
    • discurso de fondo
        
    • alocución inaugural
        
    • la alocución principal
        
    • el discurso
        
    • su discurso de
        
    El Muy Honorable Nicholas Brathwaite, Primer Ministro y Ministro de Relaciones Exteriores de Granada pronunció el discurso principal. UN كما ألقى الرايت أونرابل نيكولاس براتويت، رئيس الوزراء ووزير الشؤون الخارجية في غرينادا الخطاب الرئيسي.
    En el primero de esos actos, el Director participó como orador invitado y en el segundo pronunció un discurso principal. UN وتحدث المدير في المناسبة اﻷولى كضيف وفي المناسبة الثانية ألقى الخطاب الرئيسي.
    Al día siguiente pronunció el discurso principal la Sra. Hillary Rodham Clinton, Primera Dama de los Estados Unidos. UN وفي اليوم التالي، ألقت هيلاري رودهام كلينتون، سيدة الولايات المتحدة اﻷولى الخطاب الرئيسي.
    El Dr. E. Bernales, antiguo Presidente de la Comisión de Derechos Humanos, pronunció el discurso de apertura. UN بيرناليس الرئيس السابق للجنة حقوق اﻹنسان الخطاب الرئيسي.
    El Director del Centro pronunció el discurso de apertura en un seminario sobre derechos humanos y habilitación del niño organizado por la Asociación Cristiana de Jóvenes de Nueva Delhi. UN وألقى مدير المركز الخطاب الرئيسي في حلقة دراسية عن حقوق اﻹنسان وتمكين الطفل، نظمتها جمعية الشبان المسيحيين في نيودلهي.
    El Presidente de la Comisión Electoral Independiente de Sudáfrica, Magistrado Johann Kriegler, pronunció el discurso inaugural. UN وألقى القاضي يوهان كرايغلر، رئيس اللجنة الانتخابية المستقلة في جنوب افريقيا الخطاب الرئيسي في الاجتماع.
    Pronunció el discurso principal el Dr. Alexander Kalache, de la Organización Mundial de la Salud. UN وألقى الخطاب الرئيسي الدكتور الكسندر كالاش من منظمة الصحة العالمية.
    El Funcionario Encargado de la UNCTAD pronunció el discurso de apertura y el discurso principal estuvo a cargo del Director General de la Organización Mundial del Comercio (OMC). UN وألقى الخطاب الافتتاحي الموظف المسؤول عن الأونكتاد، أما الخطاب الرئيسي فقد ألقاه المدير العام لمنظمة التجارة العالمية.
    El Funcionario Encargado de la UNCTAD pronunció el discurso de apertura y el discurso principal estuvo a cargo del Director General de la OMC. UN وألقى الخطاب الافتتاحي الموظف المسؤول عن الأونكتاد، أما الخطاب الرئيسي فقد ألقاه المدير العام لمنظمة التجارة العالمية.
    El Funcionario Encargado de la UNCTAD pronunció el discurso de apertura y el discurso principal estuvo a cargo del Director General de la Organización Mundial del Comercio (OMC). UN وألقى الخطاب الافتتاحي الموظف المسؤول عن الأونكتاد، أما الخطاب الرئيسي فقد ألقاه المدير العام لمنظمة التجارة العالمية.
    El Asesor Especial del Secretario General para la Prevención del Genocidio y las Atrocidades Masivas pronunció el discurso principal. UN وألقى الخطاب الرئيسي المستشار الخاص للأمين العام المعني بمنع الإبادة الجماعية.
    El Director del Centro de Información de las Naciones Unidas en Nueva Delhi pronunció el discurso principal, sobre educación en la esfera de los derechos humanos, en un simposio organizado por el Movimiento en pro de la educación en materia de derechos humanos de la India. UN وألقى مدير مركز اﻹعلام في نيودلهي الخطاب الرئيسي بشأن التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان، وذلك في ندوة نظمتها حركة التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان في الهند.
    Pronunció el discurso principal sobre " Arbitraje comercial internacional en un mundo en evolución " en la Conferencia de 1993 del Consejo Internacional de Arbitraje Comercial, Bahrein, 14 a 16 de febrero de 1993. UN ألقى الخطاب الرئيسي عن " التحكيم التجاري الدولي في إطار عالم متغير " في مؤتمر عام ١٩٩٣ للمجلس الدولي للتحكيم التجاري المعقود في البحرين في الفترة من ١٤ الى ١٦ شباط/فبراير ١٩٩٣؛
    El discurso de apertura fue pronunciado por la Sra. Robinson, Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. UN وألقت الخطاب الرئيسي في الاجتماع السيدة ماري روبنسون، مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    Mwalimu Julius Nyerere pronunció el discurso inaugural en la sesión de apertura, y estableció el marco de los debates de la Conferencia; se celebraron cinco sesiones plenarias sobre temas específicos. UN وألقى المواليمو يولوس نيريري في افتتاح الدورة الخطاب الرئيسي الذي حدد إطار مداولات المؤتمر ؛ وعقدت خمس جلسات عامة بشأن موضوعات محددة.
    169. Pronunció el discurso inaugural el Presidente de la Comisión Electoral Independiente de Sudáfrica, Magistrado Johaan C. Kriegler. UN ١٦٩- وقد ألقى الخطاب الرئيسي القاضي يوهان س.
    El Vicepresidente del Consejo Nacional de la República de Namibia pronunció el discurso central. UN وألقى الخطاب الرئيسي نائب رئيس المجلس الوطني لجمهورية ناميبيا.
    orador principal [se comunicará más adelante] UN الخطاب الرئيسي [يحدد فيما بعد]
    El Sr. Pierre Defraigne pronunció el discurso de fondo en el que examinó tanto el valor como las dificultades de establecer objetivos de desarrollo. UN ألقى السيد بيار ديفريني الخطاب الرئيسي الذي ناقش فيه أهمية تحديد أهداف التنمية وصعوبته.
    El 6 de diciembre pronuncié la alocución inaugural en una reunión sobre la militarización y la violencia contra la mujer organizada en Estocolmo por Amnistía Internacional. UN وفي 6 كانون الأول/ديسمبر، ألقيتُ الخطاب الرئيسي في اجتماع عُقِد بشأن العسكرة والعنف ضد المرأة، قامت بتنظيمه في ستكهولم منظمة العفو الدولية.
    La Directora Ejecutiva, que también preside actualmente el Comité Consultivo en Cuestiones de Programas y de Operaciones, fue la primera dirigente ejecutiva de una organización de las Naciones Unidas en pronunciar la alocución principal ante el curso práctico de gestión. UN وكانت المديرة التنفيذية، وهي أيضا الرئيس الحالي للجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية أول رئيس تنفيذي لمؤسسة تابعة لﻷمم المتحدة يلقي الخطاب الرئيسي في حلقة العمل المتعلقة باﻹدارة.
    10. En su discurso de investidura, en el que expuso su programa, el nuevo Presidente manifestó su firme voluntad de restablecer el estado de derecho, la buena gobernanza, la lucha contra la corrupción y el respeto de los derechos humanos. UN 10- وأعرب الرئيس الجديد في الخطاب الرئيسي الذي ألقاه خلال حفل تنصيبه عن عزمه الراسخ على إعادة إرساء سيادة القانون والإدارة الرشيدة ومكافحة الفساد واحترام حقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more