"الخطة الاستراتيجية للفترة" - Translation from Arabic to Spanish

    • el plan estratégico para
        
    • del plan estratégico para
        
    • plan estratégico para el período
        
    • de plan estratégico para
        
    • su plan estratégico para
        
    En el plan estratégico para 2010-2015 se reconoce la necesidad permanente de mejorar los ingresos del sector médico del Territorio. UN وأقرت الخطة الاستراتيجية للفترة من 2010 إلى 2015 باستمرار الحاجة إلى تحسين الإيرادات في قطاع الصحة بالإقليم.
    3. Hace suyo el plan estratégico para 2008-2011 que figura en el documento DP/FPA/2007/17; UN 3 - يؤيد الخطة الاستراتيجية للفترة 2008-2011، بصيغتها الواردة في الوثيقة DP/FPA/2007/17؛
    Expresa la esperanza de que se cuente con los recursos necesarios para realizar las actividades de supervisión e información de la Comisión, en particular las previstas en el plan estratégico para 2003-2006. UN وتعرب اللجنة عن أملها في أن تتوفر الموارد المناسبة للجنة للاضطلاع بأنشطتها الخاصة بالرصد والتعليم، بما فيها الأنشطة المزمع القيام بها في إطار الخطة الاستراتيجية للفترة 2003-2006.
    Alienta asimismo al Director Ejecutivo a incorporar a la juventud urbana en las esferas de atención prioritaria del plan estratégico para el período 20142019; UN 10 - يشجع كذلك المدير التنفيذي على تعميم الشباب الحضري في مجالات التركيز في الخطة الاستراتيجية للفترة 2014 - 2019؛
    El presente documento es parte integral del plan estratégico para el período 2014-2017. UN تشكل هذه الوثيقة جزءا مكملا لايتجزأ من الخطة الاستراتيجية للفترة 2014-2017.
    El informe sobre las propuestas de proyectos aprobadas por el Grupo de Trabajo de composición abierta y financiadas en el marco del plan estratégico para 2003-2004 figura en el documento UNEP/CHW/OEWG/3/2. UN 19 - يرد في الوثيقة UNEP/CHW/OEWG/3/2 تقرير عن مقترحات المشاريع التي أقرها الفريق العامل مفتوح العضوية وتم تمويلها في إطار الخطة الاستراتيجية للفترة 2003 - 2004.
    El Banco Mundial financió el plan estratégico para el período 2002 a 2006 que está a punto de caducar. UN وتولى البنك الدولي تمويل الخطة الاستراتيجية للفترة 2002-2006 وستنتهي هذه الخطة في وقت قريب.
    3. Observa las experiencias adquiridas y reitera que espera que las experiencias adquiridas en el período en curso se incorporen en el plan estratégico para 2008-2011; UN 3 - بحيط علما بالدروس المستفادة، ويكرر الإعراب عن أنه يتوقع إدماج الدروس المستفادة خلال هذه الفترة في الخطة الاستراتيجية للفترة 2008-2011؛
    La orientación se llevará a cabo durante el plan estratégico para el período 2008-2011. UN وستدخل هذه التوجيهات حيز التنفيذ في إطار الخطة الاستراتيجية للفترة 2008-2011.
    el plan estratégico para 2008-2011 hace necesario revisar el perfil de los puestos existentes, así como añadir nuevas funciones. UN 60 - وتدعو الخطة الاستراتيجية للفترة 2008-2011 إلى إعادة تحديد ملامح المناصب الحالية، فضلا عن إنشاء وظائف جديدة.
    En el período que abarca el marco de financiación multianual el UNIFEM llevó a cabo 34 evaluaciones, incluida la evaluación del marco propiamente dicho, cuyas conclusiones fueron esenciales para preparar el plan estratégico para 2008-2011. UN وأجرى الصندوق 34 تقييما أثناء فترة الإطار التمويلي المتعدد السنوات، من بينها تقييم لآلية الإطار نفسه، كانت نتائجها ضرورية لوضع الخطة الاستراتيجية للفترة
    La asignación de recursos se armoniza con los resultados previstos en el plan estratégico para 2008-2011 y se supervisa con arreglo a ellos UN أن تتماشى عملية تخصيص الموارد مع النتائج الواردة في الخطة الاستراتيجية للفترة 2008-2011 ويجري تتبعها وفقا لهذه النتائج
    Estos códigos difieren de los que se utilizaron en el plan estratégico para 2008-2011. UN وتختلف هذه الرموز عن تلك المستخدمة في الخطة الاستراتيجية للفترة 2008-2011.
    Esbozo del plan estratégico para el período 2008-2011 UN مشروع الخطة الاستراتيجية للفترة 2008-2011
    Consideramos que esta decisión será parte integrante del plan estratégico para 2008-2011 y proporcionará directrices. UN ونعتقد أنّ هذا المقرر سيصبح جزءا لا يتجزأ من الخطة الاستراتيجية للفترة 2008-2011، وسيوفر توجيهات بشأنها.
    De conformidad con la práctica actual, el UNFPA presentará informes amplios sobre la ejecución del plan estratégico para 2008-2011 a la Junta Ejecutiva en sus períodos de sesiones anuales de 2009 y 2011. UN ووفقا للممارسة الحالية، سيقدم صندوق الأمم المتحدة للسكان تقارير شاملة إلى المجلس التنفيذي عن تنفيذ الخطة الاستراتيجية للفترة 2008-2011 وذلك في دورتيه السنويتين في عامي 2009 و 2011.
    Muchas delegaciones acogieron con satisfacción la fase de aplicación del plan estratégico para el período 2008-2011. UN 27 - ورحب الكثير من الوفود بمرحلة تنفيذ الخطة الاستراتيجية للفترة 2008-2011.
    Se han logrado progresos en la aplicación del plan estratégico para 2007-2012 de la Administración Penitenciaria de Haití. UN 37 - أحرز بعض التقدم في تنفيذ الخطة الاستراتيجية للفترة 2007-2012 التي وضعتها الإدارة الوطنية للسجون.
    Teniendo en cuenta el actual examen de la aplicación del plan estratégico para el período 2002 - 2010, UN وإذ يضع في اعتباره الاستعراض الجاري لتنفيذ الخطة الاستراتيجية للفترة 2002 - 2010،
    6. Toma nota de la clara estructura del proyecto de plan estratégico para 2008-2011; UN 6 - يحيط علما بالهيكل الواضح لمشروع الخطة الاستراتيجية للفترة 2008-2011؛
    El marco del UNFPA prevé la adopción de medidas sobre la igualdad entre los géneros -- una de sus tres esferas principales de acción -- según su plan estratégico para 2008-2011. UN ويشجع إطار صندوق السكان الجهود المبذولة لتحقيق المساواة بين الجنسين باعتبارها إحدى مجالات تركيزه الثلاثة، كما تنص على ذلك الخطة الاستراتيجية للفترة 2008-2011.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more