"الخطة التاسعة" - Translation from Arabic to Spanish

    • el Noveno Plan
        
    • del noveno plan
        
    • Noveno plan quinquenal
        
    • noveno plan de
        
    • noveno plan del
        
    Sin embargo, destacó que en el informe no se incluía el Noveno Plan de la nación elaborado por el Gobierno. UN بيد أن الممثلة أكدت أن التقريـر لا يتضمن الخطة التاسعة للدولة التي وضعتها الحكومة.
    Sin embargo, destacó que en el informe no se incluía el Noveno Plan de la nación elaborado por el Gobierno. UN بيد أن الممثلة أكدت أن التقريـر لا يتضمن الخطة التاسعة للدولة التي وضعتها الحكومة.
    el Noveno Plan incluye políticas y estrategias a este respecto. UN وتشمل الخطة التاسعة سياسات واستراتيجيات في هذا الصدد.
    Además, se tomarán nuevas iniciativas para hacer obligatoria la educación primaria en virtud del noveno plan. UN وستتخذ علاوة على ذلك مبادرات جديدة في إطار الخطة التاسعة لجعل التعليم الابتدائي إلزاميا.
    Algunos de los más importantes objetivos del noveno plan quinquenal son: UN وتشمل الأهداف المهمة في هذا الشأن خلال الخطة التاسعة ما يلي:
    En el Noveno Plan se han trazado a grandes rasgos políticas y programas para el desarrollo y la potenciación de la mujer. UN وتشمل الخطة التاسعة سياسات وبرامج محددة للنهوض بالمرأة وتمكينها.
    el Noveno Plan otorga un grado de prioridad muy alto a un mayor desarrollo de la infraestructura de carreteras en las zonas rurales. UN ثم جاءت الخطة التاسعة لتعطي أولوية قصوى للمزيد من تطوير الهياكل الأساسية للطرق الريفية.
    Se han construido ya más de 150 escuelas y se proyecta construir otras 134 durante el Noveno Plan quinquenal. UN وهناك أكثر من 150 من تلك المدارس تم إنشاؤها إضافة إلى 134 مدرسة أخرى مقترحة خلال الخطة التاسعة.
    el Noveno Plan quinquenal seguirá privilegiando las estrategias relativas a la salud genésica y la planificación familiar. UN ولسوف تواصل الخطة التاسعة تركيزها على الصحة الإنجابية وعلى استراتيجيات تنظيم الأسرة.
    Se estima que unos 50.000 estudiantes se incorporarán en el mercado laboral durante el Noveno Plan quinquenal y esta cifra aumentará a 100.000 hacia el año 2010. UN ويقدَّر أن نحو 000 50 من الطلاب سوف يدخلون سوق العمل في الخطة التاسعة مع زيادة هذا العدد إلى 000 100 بحلول سنة 2010.
    Por otra parte, el Noveno Plan prevé medidas afirmativas para garantizar la participación de las mujeres en las actividades de desarrollo. UN وعلاوة على ذلك، تتوخى الخطة التاسعة أن يكفل العمل الإيجابي مشاركة المرأة في الأنشطة الإنمائية.
    el Noveno Plan asigna alta prioridad al aumento de la participación de las mujeres y a su acceso a la enseñanza. UN وتولي الخطة التاسعة أولوية كبيرة لزيادة مشاركة المرأة ولتعزيز فرص حصولها على التعليم.
    El Gobierno ha decidido introducir la enseñanza primaria gratuita y obligatoria durante el período que abarca el Noveno Plan. UN وقد قررت الحكومة إتاحة التعليم الابتدائي المجاني والإلزامي أثناء فترة تنفيذ الخطة التاسعة.
    el Noveno Plan tiene la intención de iniciar un programa separado de desarrollo de deporte de las mujeres para aumentar la participación de las mujeres en el deporte. UN وتنوي الخطة التاسعة أن تنفذ برنامجا منفصلا لتنمية الألعاب الرياضية للمرأة من أجل زيادة اشتراك المرأة فيها.
    De acuerdo con esta política, el Noveno Plan hace particular hincapié en el programa de desarrollo para mujeres agricultoras. UN واتساقا مع ذلك، تعلق الخطة التاسعة أهمية كبرى على برنامج تنمية المزارعات.
    El Gobierno del Reino se ha comprometido a seguir trabajando por el rápido mejoramiento de las condiciones de salud durante la aplicación del noveno plan quinquenal y después de su terminación. UN والحكومة الملكية ملتزمة بمواصلة التحسينات في مجال الصحة بإيقاع سريع خلال الخطة التاسعة وما بعدها.
    A pesar de las difíciles condiciones económicas, en virtud del noveno plan la asignación total para el sector social alcanzaría aproximadamente 500.000 millones de rupias pakistaníes, de los cuales 250.000 millones se destinarían a las actividades relativas a la potenciación de la mujer y al desarrollo. UN ورغم الظروف الاقتصادية الصعبة، سيبلغ مجموع المخصص للقطاع الاجتماعي في الخطة التاسعة نحو ٥٠٠ بليون روبية باكستانية، سينفق منها على المرأة والتنمية ٢٥٠ بليون روبية باكستانية.
    A pesar de las difíciles condiciones económicas, en virtud del noveno plan la asignación total para el sector social alcanzaría aproximadamente 500.000 millones de rupias pakistaníes, de los cuales 250.000 millones se destinarían a las actividades relativas a la potenciación de la mujer y al desarrollo. UN ورغم الظروف الاقتصادية الصعبة، سيبلغ مجموع المخصص للقطاع الاجتماعي في الخطة التاسعة نحو 500 بليون روبية باكستانية، سينفق منها على المرأة والتنمية 250 بليون روبية باكستانية.
    47. A continuación se exponen la situación del desarrollo social en 1996/97 y los objetivos del noveno plan: UN 47- ويبين الجدول التالي حالة التنمية الاجتماعية في الفترة 1996/1997 وأهداف الخطة التاسعة:
    Las estrategias fundamentales propuestas en la nota, a saber, el desarrollo de la capacidad humana y la convergencia de actividades, estaban relacionadas con el Noveno Plan del país. UN وأضافت أن الاستراتيجيات الرئيسية المقترحة في المذكرة القطرية - أي تنمية القدرات البشرية وتوحيد اﻷنشطة - تعكس الخطة التاسعة للبلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more