En este sentido se brindó apoyó técnico y metodológico para realizar una evaluación de lo actuado y elaborar el Plan Operativo anual del 2008. | UN | وفي هذا الصدد، تم تقديم الدعم التقني والمنهجي لإجراء تقييم لما أُنجز من أعمال وإعداد الخطة التنفيذية السنوية لعام 2008. |
En particular celebra la inclusión en el Plan Operativo de Derechos Humanos de temas relacionados con las prisiones. | UN | وترحب اللجنة، على وجه الخصوص، بتناول المسائل المتصلة بالسجون في الخطة التنفيذية لحقوق الإنسان. |
En la actualidad estamos trabajando en el plan de ejecución que servirá para garantizar que los objetivos fijados en esta estrategia se integren en el plan de trabajo. | UN | ونعمل الآن على الخطة التنفيذية التي ستكفل إدماج الأهداف الواردة في استراتيجيتنا في خطة عملنا. |
:: Promover una mayor coherencia en el marco del sistema de las Naciones Unidas y establecer vínculos claros entre el Plan de Aplicación y las iniciativas de asociación. | UN | :: تعزيز الاتساق داخل الأمم المتحدة وإنشاء صلات واضحة بين الخطة التنفيذية ومبادرات الشراكة |
El Secretario General no ha incluido información indicando la medida en que la ampliación del mandato ha afectado al plan de operaciones. | UN | ولم يدرج اﻷمين العام معلومات تشير الى مدى تأثر الخطة التنفيذية بتوسيع نطاق الولاية. |
La observación es una parte importante del plan operacional y consiste en observar las patrullas de la policía local. | UN | يُشكل الرصد جزءا هاما من الخطة التنفيذية. ويتطلب ذلك رصد دوريات الشرطة المحلية. |
Se realizaron varios simulacros de seguridad, incluida una evacuación total, para ensayar el plan operacional de gestión en casos de crisis, actualizado y revalidado, para el complejo de la Sede. | UN | 220 - وأجريت عدة تدريبات أمنية، بما في ذلك عملية إجلاء كامل، لاختبار الخطة التنفيذية لإدارة الأزمات التي تم استكمالها وأعيد إقرار صلاحيتها لمجمع المقر. |
Asimismo, tomamos nota de la evolución de los debates y acuerdos sobre estos temas desde la adopción del plan de aplicación. | UN | ونحيط علما أيضا بما استجد من تطوراتٍ بشأن المناقشات والاتفاقات التي تناولت هذه المسائل منذ اعتماد الخطة التنفيذية. |
Los objetivos estratégicos que se definieron en el Plan Operativo Anual (POA) 2007 fueron los siguientes: | UN | فيما يلي الأهداف الاستراتيجية المحددة في الخطة التنفيذية السنوية لعام 2007: |
T.18 Entre las metas propuestas en el Plan Operativo del Convenio, se ha considerado: | UN | ر-18 تتضمن الأهداف المقترحة في الخطة التنفيذية للاتفاق: |
La PNC y la Dirección General de Armas y Municiones (DIGECAM) están elaborando el Plan Operativo para procesar el registro de armas propiedad de la PNC. | UN | ويعمل حزب المؤتمر الوطني والمديرية العامة للرقابة على الأسلحة والذخيرة على وضع الخطة التنفيذية لإنشاء سجل الأسلحة التابع للحزب. |
El Consejo solicita también que en dicho plan de ejecución se definan proyectos clave que apoyen las actividades prioritarias de la estrategia. | UN | ويطلب المجلس كذلك أن تحدد هذه الخطة التنفيذية المشاريع الرئيسية التي تدعم الأنشطة ذات الأولوية للاستراتيجية. |
El Consejo de Seguridad solicitó también que en ese plan de ejecución se determinaran los principales proyectos que permitieran apoyar las actividades prioritarias de la estrategia. | UN | وطلب مجلس الأمن أيضاً أن تحدد الخطة التنفيذية المشاريع الرئيسية التي تدعم الأنشطة ذات الأولوية للاستراتيجية. |
El Consejo solicita también que en dicho plan de ejecución se definan proyectos clave que apoyen las actividades prioritarias de la estrategia. | UN | ويطلب المجلس كذلك أن تحدد هذه الخطة التنفيذية المشاريع الرئيسية التي تدعم الأنشطة ذات الأولوية للاستراتيجية. |
El Presidente observó que los participantes habían expresado su confianza en que el Plan de Aplicación que habría de aprobarse en la Cumbre proporcionara algunas respuestas para dar solución a esos problemas. | UN | وأشار الرئيس إلى أن المشاركين أعربوا عن قناعتهم بأن الخطة التنفيذية التي ستعتمد خلال مؤتمر القمة سوف توفر بعض الإجابات عن الكيفية التي يمكن بها إيجاد الحلول لتلك المشاكل. |
i) Servicios de asesoramiento: servicios de asesoramiento sobre el Plan de Aplicación de las Decisiones de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, la gestión y el desarrollo sostenibles de los recursos energéticos e hídricos y la reducción de los desastres naturales; | UN | ' 1` الخدمات الاستشارية: تقديم خدمات استشارية بشأن الخطة التنفيذية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، وتنمية موارد الطاقة والمياه وإدارتها بصورة مستدامة والحد من الكوارث الطبيعية؛ |
el Plan de Aplicación refleja el sentimiento y el pensamiento de los pueblos indígenas como guardianes tradicionales de la Madre Tierra que, durante milenios, hemos conservado y mejorado nuestras sociedades de manera sostenible. | UN | إن الخطة التنفيذية تعبر عن قلب وروح الشعوب الأصلية كراعية تقليدية لأمنا الأرض دأبت على مدى آلاف السنين على النهوض بمجتمعاتنا المستدامة وتطويرها. |
El plan de operaciones revisado de la UNAMIR figura en los párrafos 23 a 25 infra. | UN | وترد في الفقرات ٢٥ إلى ٢٧ أدناه الخطة التنفيذية المنقحة لبعثة تقديم المساعدة. |
plan de operaciones 10418 del Comandante Aliado Supremo para Europa, " Allied Harmony " | UN | الخطة التنفيذية 10418 للقيادة العليا للقوات المتحالفة في جنوب أوروبا: التحالف من أجل الوفاق |
Resultado en 2009: Aprobación del plan operacional y del mecanismo de supervisión y evaluación para combatir el tráfico de drogas | UN | الأداء الفعلي لعام 2009: اعتماد الخطة التنفيذية وآلية رصد وتقييم مكافحة الاتجار بالمخدرات |
La UNMIS ha coordinado la ejecución del plan operacional común por intermedio del Grupo de Trabajo de las Naciones Unidas y los asociados sobre reintegración. | UN | شاركت بعثة الأمم المتحدة في السودان في تنسيق تنفيذ الخطة التنفيذية المشتركة عن طريق الأمم المتحدة وشركائها في فريق العمل المعني بإعادة الإدماج. |
Objetivo 2014: el plan operacional de la Alta Comisión Electoral Independiente se aplica satisfactoriamente en un acto electoral importante, a saber, las elecciones al Consejo de Representantes de 2014 | UN | الهدف لعام 2014: تطبيق الخطة التنفيذية للمفوضية العليا المستقلة للانتخابات بنجاح في عملية انتخابية رئيسية واحدة هي انتخابات مجلس النواب لعام 2014 |
En el anexo de la presente nota se enumeran los compromisos, objetivos y calendarios esenciales del plan de aplicación. | UN | ويتضمن مرفق هذه المذكرة الالتزامات والأهداف والجداول الزمنية الأساسية المحددة في الخطة التنفيذية. |
Elaboración del Plan Operativo para prevenir el desplazamiento | UN | :: إعداد الخطة التنفيذية للحيلولة دون وقوع التشريد. |