"الخطة التنفيذية" - Translation from Arabic to Spanish

    • el Plan Operativo
        
    • plan de ejecución
        
    • el Plan de Aplicación
        
    • plan de operaciones
        
    • del plan operacional
        
    • el plan operacional de
        
    • del plan de aplicación
        
    • del Plan Operativo
        
    En este sentido se brindó apoyó técnico y metodológico para realizar una evaluación de lo actuado y elaborar el Plan Operativo anual del 2008. UN وفي هذا الصدد، تم تقديم الدعم التقني والمنهجي لإجراء تقييم لما أُنجز من أعمال وإعداد الخطة التنفيذية السنوية لعام 2008.
    En particular celebra la inclusión en el Plan Operativo de Derechos Humanos de temas relacionados con las prisiones. UN وترحب اللجنة، على وجه الخصوص، بتناول المسائل المتصلة بالسجون في الخطة التنفيذية لحقوق الإنسان.
    En la actualidad estamos trabajando en el plan de ejecución que servirá para garantizar que los objetivos fijados en esta estrategia se integren en el plan de trabajo. UN ونعمل الآن على الخطة التنفيذية التي ستكفل إدماج الأهداف الواردة في استراتيجيتنا في خطة عملنا.
    :: Promover una mayor coherencia en el marco del sistema de las Naciones Unidas y establecer vínculos claros entre el Plan de Aplicación y las iniciativas de asociación. UN :: تعزيز الاتساق داخل الأمم المتحدة وإنشاء صلات واضحة بين الخطة التنفيذية ومبادرات الشراكة
    El Secretario General no ha incluido información indicando la medida en que la ampliación del mandato ha afectado al plan de operaciones. UN ولم يدرج اﻷمين العام معلومات تشير الى مدى تأثر الخطة التنفيذية بتوسيع نطاق الولاية.
    La observación es una parte importante del plan operacional y consiste en observar las patrullas de la policía local. UN يُشكل الرصد جزءا هاما من الخطة التنفيذية. ويتطلب ذلك رصد دوريات الشرطة المحلية.
    Se realizaron varios simulacros de seguridad, incluida una evacuación total, para ensayar el plan operacional de gestión en casos de crisis, actualizado y revalidado, para el complejo de la Sede. UN 220 - وأجريت عدة تدريبات أمنية، بما في ذلك عملية إجلاء كامل، لاختبار الخطة التنفيذية لإدارة الأزمات التي تم استكمالها وأعيد إقرار صلاحيتها لمجمع المقر.
    Asimismo, tomamos nota de la evolución de los debates y acuerdos sobre estos temas desde la adopción del plan de aplicación. UN ونحيط علما أيضا بما استجد من تطوراتٍ بشأن المناقشات والاتفاقات التي تناولت هذه المسائل منذ اعتماد الخطة التنفيذية.
    Los objetivos estratégicos que se definieron en el Plan Operativo Anual (POA) 2007 fueron los siguientes: UN فيما يلي الأهداف الاستراتيجية المحددة في الخطة التنفيذية السنوية لعام 2007:
    T.18 Entre las metas propuestas en el Plan Operativo del Convenio, se ha considerado: UN ر-18 تتضمن الأهداف المقترحة في الخطة التنفيذية للاتفاق:
    La PNC y la Dirección General de Armas y Municiones (DIGECAM) están elaborando el Plan Operativo para procesar el registro de armas propiedad de la PNC. UN ويعمل حزب المؤتمر الوطني والمديرية العامة للرقابة على الأسلحة والذخيرة على وضع الخطة التنفيذية لإنشاء سجل الأسلحة التابع للحزب.
    El Consejo solicita también que en dicho plan de ejecución se definan proyectos clave que apoyen las actividades prioritarias de la estrategia. UN ويطلب المجلس كذلك أن تحدد هذه الخطة التنفيذية المشاريع الرئيسية التي تدعم الأنشطة ذات الأولوية للاستراتيجية.
    El Consejo de Seguridad solicitó también que en ese plan de ejecución se determinaran los principales proyectos que permitieran apoyar las actividades prioritarias de la estrategia. UN وطلب مجلس الأمن أيضاً أن تحدد الخطة التنفيذية المشاريع الرئيسية التي تدعم الأنشطة ذات الأولوية للاستراتيجية.
    El Consejo solicita también que en dicho plan de ejecución se definan proyectos clave que apoyen las actividades prioritarias de la estrategia. UN ويطلب المجلس كذلك أن تحدد هذه الخطة التنفيذية المشاريع الرئيسية التي تدعم الأنشطة ذات الأولوية للاستراتيجية.
    El Presidente observó que los participantes habían expresado su confianza en que el Plan de Aplicación que habría de aprobarse en la Cumbre proporcionara algunas respuestas para dar solución a esos problemas. UN وأشار الرئيس إلى أن المشاركين أعربوا عن قناعتهم بأن الخطة التنفيذية التي ستعتمد خلال مؤتمر القمة سوف توفر بعض الإجابات عن الكيفية التي يمكن بها إيجاد الحلول لتلك المشاكل.
    i) Servicios de asesoramiento: servicios de asesoramiento sobre el Plan de Aplicación de las Decisiones de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, la gestión y el desarrollo sostenibles de los recursos energéticos e hídricos y la reducción de los desastres naturales; UN ' 1` الخدمات الاستشارية: تقديم خدمات استشارية بشأن الخطة التنفيذية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، وتنمية موارد الطاقة والمياه وإدارتها بصورة مستدامة والحد من الكوارث الطبيعية؛
    el Plan de Aplicación refleja el sentimiento y el pensamiento de los pueblos indígenas como guardianes tradicionales de la Madre Tierra que, durante milenios, hemos conservado y mejorado nuestras sociedades de manera sostenible. UN إن الخطة التنفيذية تعبر عن قلب وروح الشعوب الأصلية كراعية تقليدية لأمنا الأرض دأبت على مدى آلاف السنين على النهوض بمجتمعاتنا المستدامة وتطويرها.
    El plan de operaciones revisado de la UNAMIR figura en los párrafos 23 a 25 infra. UN وترد في الفقرات ٢٥ إلى ٢٧ أدناه الخطة التنفيذية المنقحة لبعثة تقديم المساعدة.
    plan de operaciones 10418 del Comandante Aliado Supremo para Europa, " Allied Harmony " UN الخطة التنفيذية 10418 للقيادة العليا للقوات المتحالفة في جنوب أوروبا: التحالف من أجل الوفاق
    Resultado en 2009: Aprobación del plan operacional y del mecanismo de supervisión y evaluación para combatir el tráfico de drogas UN الأداء الفعلي لعام 2009: اعتماد الخطة التنفيذية وآلية رصد وتقييم مكافحة الاتجار بالمخدرات
    La UNMIS ha coordinado la ejecución del plan operacional común por intermedio del Grupo de Trabajo de las Naciones Unidas y los asociados sobre reintegración. UN شاركت بعثة الأمم المتحدة في السودان في تنسيق تنفيذ الخطة التنفيذية المشتركة عن طريق الأمم المتحدة وشركائها في فريق العمل المعني بإعادة الإدماج.
    Objetivo 2014: el plan operacional de la Alta Comisión Electoral Independiente se aplica satisfactoriamente en un acto electoral importante, a saber, las elecciones al Consejo de Representantes de 2014 UN الهدف لعام 2014: تطبيق الخطة التنفيذية للمفوضية العليا المستقلة للانتخابات بنجاح في عملية انتخابية رئيسية واحدة هي انتخابات مجلس النواب لعام 2014
    En el anexo de la presente nota se enumeran los compromisos, objetivos y calendarios esenciales del plan de aplicación. UN ويتضمن مرفق هذه المذكرة الالتزامات والأهداف والجداول الزمنية الأساسية المحددة في الخطة التنفيذية.
    Elaboración del Plan Operativo para prevenir el desplazamiento UN :: إعداد الخطة التنفيذية للحيلولة دون وقوع التشريد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more