| el plan, que comprende también programas de sensibilización del público, llega ahora a numerosos distritos y proporciona asistencia a las comunidades locales. | UN | وهذه الخطة التي تتضمن أيضا برامج لتوعية الجمهور أصبحت تغطي اﻵن أحياء عديدة وتتضمن تقديم المساعدة إلى المجتمعات المحلية. |
| Creemos firmemente que las partes en el conflicto de Bosnia deben aceptar el plan que les fue presentado el 6 de julio en Ginebra. | UN | إننا نؤمن بقوة أنه يتعين على اﻷطراف في النزاع البوسني قبول الخطة التي قُدمت إليهم في جنيف يوم ٦ تموز/يوليه. |
| Podrían inspirarse en el plan aplicado por el Presidente Nelson Mandela en Sudáfrica y fomentar la asistencia escolar, en particular de las niñas, garantizando la gratuidad de la enseñanza y la distribución de comidas en las escuelas. | UN | ويمكن أن تستوحى من الخطة التي وضعها الرئيس نيلسون مانديلا في جنوب افريقيا وتشجع الوصول إلى التعليم وبخاصة بالنسبة إلى الفتيات عن طريق كفالة مجانية الدراسة وتوفير الوجبات الغذائية في المدارس. |
| Los bonos se emiten periódicamente sobre la base del plan trazado cuando se firman las promesas, y se compran en los mercados financieros. | UN | وتصدر تلك السندات بشكل دوري على أساس الخطة التي يتم وضعها عند التوقيع على التعهدات ويتم شراؤها من أسواق المال. |
| Está elaborado el borrador del proyecto de plan de sensibilización electoral y educación cívica que deberá aprobar la Comisión. | UN | وقد وضعت مسودة مشروع الخطة التي ينبغي للجنة الانتخابية المستقلة اعتمادها بشأن التوعية الانتخابية والتربية المدنية |
| dicho Plan durará hasta 2011, y la principal tarea del comité será supervisar el plan en lo que respecta a la violencia en el hogar y la violencia sexual. | UN | ويعتزم أن تستمر هذه الخطة إلى عام 2011 وستكون الوظيفة الرئيسية للجنة رصد الخطة التي تتناول العنف العائلي والعنف الجنسي. |
| La Comisión ha determinado los fondos y el equipo que se utilizarán para llevar adelante el plan, que tiene previsto ejecutar en breve. | UN | وحددت اللجنة اﻷموال والمعدات اللازمة للشروع في الخطة التي تعتزم تنفيذها في وقت قريب. |
| En particular, señala a la atención de la Comisión el plan formulado por el Presidente anterior para hacer frente al volumen de trabajo cada vez mayor de la Quinta Comisión. | UN | ووجه الانتباه، خصوصا، إلى الخطة التي صاغها رئيس اللجنة السابق لمواجهة حجم العمل المتزايد أمام اللجنة الخامسة. |
| La Comisión acoge con beneplácito el plan para definir las tareas relacionadas con la liquidación de la Misión y toma nota de que es la primera vez que esto se hace. | UN | وترحب اللجنة بهذه الخطة التي تحدد المهام المتصلة بتصفية البعثة، وتنوه بأن هذه هي المرة اﻷولى التي يحدث فيها ذلك. |
| Ahora bien, el plan que se mantenga tendrá que ser considerado en conjunto y plasmar de manera satisfactoria y equilibrada las opiniones de todos los Estados Miembros. | UN | وختم بيانه قائلا إن الخطة التي ستعتمد ينبغي النظر فيها إجمالا، كما يجب أن تعكس بصورة مرضية ومتوازنة وجهات نظر جميع الدول اﻷعضاء. |
| Saeb Erekat pidió al Gobierno que revocara el plan, que calificó de desastroso. | UN | وطالب صائب عريقات الحكومة بإلغاء الخطة التي وصفها بالكارثة. |
| el plan, iniciado por el Ministro Adjunto de la Vivienda, Meir Porush, al parecer tenía el propósito de aumentar en un 25% la población del Barrio Judío, que ascendía a 2.400 personas. | UN | وذكر أن الغرض من تلك الخطة التي هيأها مائير بوروش نائب وزير اﻹسكان، هو زيادة عدد سكان الحي اليهودي البالغ ٤٠٠ ٢ نسمة بنسبة ٢٥ في المائة. |
| Esto se hará en el contexto de las revisiones del plan que se presentarán a la Asamblea en su cuadragésimo noveno período de sesiones. | UN | إذ أن ذلك سيتم في سياق تنقيحات الخطة التي ستقدم إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين. |
| Esto se hará en el contexto de las revisiones del plan que se presentarán a la Asamblea en su cuadragésimo noveno período de sesiones. | UN | إذ أن ذلك سيتم في سياق تنقيحات الخطة التي ستقدم إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين. |
| Consideran de suma importancia que se establezca un programa eficaz de remoción de minas en Rwanda, sobre la base del plan presentado por las Naciones Unidas en Kigali. | UN | ويعلقون أهمية على وضع برنامج فعال ﻹزالة اﻷلغام في رواندا على أساس الخطة التي قدمتها اﻷمم المتحدة في كيغالي. |
| el plan de su Gobierno incluye medidas relacionadas con la información, la prevención, la protección humanitaria, el retorno de las personas desplazadas, la reubicación y la estabilización económica. | UN | وتضمنت الخطة التي وضعتها حكومته أعمالا تتعلق بالمعلومات، والوقاية، والحماية اﻹنسانية، وإعادة اﻷشخاص المشردين إلى ديارهم، أو نقلهم إلى مكان آخر، وتحقيق الاستقرار الاقتصادي. |
| El orador acogió con satisfacción el plan de Asistencia Técnica y Creación de Capacidad de la UNCTAD, aprobado después de Doha, que deberá financiarse con recursos extrapresupuestarios. | UN | ورحب بخطة المساعدة التقنية وبناء القدرات في الأونكتاد في مرحلة ما بعد الدوحة، هذه الخطة التي ينبغي تمويلها من موارد من خارج الميزانية. |
| Un plan que premiaría la agresión y legalizaría la adquisición de territorio por la fuerza no puede ni debe obtener la aprobación de la comunidad mundial. | UN | وإن هذه الخطة التي تكافئ العدوان وتضفي الشرعية على إمتلاك اﻷراضي بالقوة لا ينبغي بل لا يمكن أن تحظى باستحسان المجتمع الدولي. |
| Formuló las mismas inquietudes acerca del plan de asistencia técnica posterior a Doha, que se había formulado y ejecutado sin consultar con las delegaciones, y pidió que se informara sobre el estado de dicho Plan. | UN | كما أثار هواجس بشأن خطة المساعدة التقنية لما بعد الدوحة، وهي الخطة التي كانت قد طُرحت ونُفذت دون التشاور مع الوفود. وطلب معلومات عن حالة تلك الخطة. |
| El Gobierno, con el apoyo de la UNIOSIL, ha empezado a aplicar el plan, para el que se está recaudando financiación complementaria. | UN | وقد شرعت الحكومة، بدعم من المكتب المتكامل للأمم المتحدة في سيراليون، في تنفيذ الخطة التي يجري جمع تمويل تكميلي لها. |
| Por lo que a menudo en estos casos un plan se denomina una estrategia; | UN | وكثيرا ما يشار إلى الخطة التي تعد على هذا المستوى باعتبارها استراتيجية؛ |
| Los Estados Unidos están decididos a formalizar una agenda que se centre en prioridades y consecuencias amplias y duraderas. | UN | وتلتزم الولايات المتحدة بإضفاء الطابع الرسمي على الخطة التي تركز على الأولويات والآثار الواسعة النطاق والدائمة. |
| Es básicamente la misma estrategia que Geronimo utilizado contra el ejército mexicano en Guadalupe. | Open Subtitles | مبدئيا نفس الخطة التي استخدمها جيرينيمو ضد الجيش المكسيكي في غوادالبي |