"الخطة المتوسطة اﻷجل الحالية" - Translation from Arabic to Spanish

    • actual plan de mediano plazo
        
    • del actual PEMP
        
    • el plan de mediano plazo actual
        
    • plan de mediano plazo vigente
        
    • actualmente el plan de mediano plazo
        
    El programa correspondiente en el actual plan de mediano plazo es el programa 8, Utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos. UN أما البرنامج المقابل في إطار الخطة المتوسطة اﻷجل الحالية فهو البرنامج ٨، استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية.
    El programa correspondiente en el actual plan de mediano plazo es el programa 28, Fiscalización internacional de drogas. UN أما البرنامج المقابل في إطار الخطة المتوسطة اﻷجل الحالية فهو البرنامج ٢٨، المراقبة الدولية للمخدرات.
    Dentro del actual plan de mediano plazo, se llevarán a cabo las siguientes actividades: UN وفي اطار الخطة المتوسطة اﻷجل الحالية سيتم الاضطلاع بما يلي:
    El Comité observó también que el actual plan de mediano plazo no proporcionaba una orientación suficiente en materia de política general. UN ولاحظت اللجنة كذلك أن الخطة المتوسطة اﻷجل الحالية لا تقدم توجيها كافيا فيما يتعلق بالسياسات عموما.
    Se celebraron amplias consultas sobre la validez, el uso y la pertinencia del actual PEMP. UN 4 - جرت مشاورات مكثفة بشأن مدى صحة واستخدام وملاءمة الخطة المتوسطة الأجل الحالية.
    Al debatir el proyecto de revisiones en relación con el subprograma 4, " Descolonización " , se afirmó que los logros previstos y los indicadores de progreso que se mostraban en el plan de mediano plazo actual eran más completos y globales que el proyecto de revisiones. UN 70 - وعند مناقشة البرنامج الفرعي 4 - إنهاء الاستعمار، ذُكر أن الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز في الخطة المتوسطة الأجل الحالية هي أكثر اكتمالا وشمولا من التنقيحات المقترحة.
    Sustitúyase este párrafo por el párrafo 8.8 d) del plan de mediano plazo vigente UN يستعاض عن هذه الفقرة بالفقرة ٨-٨ )د( من الخطة المتوسطة اﻷجل الحالية
    12. El documento en el que se presenta actualmente el plan de mediano plazo no ofrece una perspectiva política. UN ١٢ - إن وثيقة الخطة المتوسطة اﻷجل الحالية لا تؤدي مهمتها كما ينبغي كمنظور على مستوى السياسة العامة.
    El programa 4 incorporaría los programas 9, Derecho internacional, y 10, Derecho del mar y asuntos oceánicos, del actual plan de mediano plazo. UN وسيشمل البرنامج ٤، البرنامجين ٩، القانون الدولي، و ١٠، قانون البحار وشؤون المحيطات، من الخطة المتوسطة اﻷجل الحالية.
    El programa correspondiente en el actual plan de mediano plazo es el programa 22, Asentamientos humanos. UN أما البرنامج المقابل في إطار الخطة المتوسطة اﻷجل الحالية فهو البرنامج ٢٢، المستوطنات البشرية.
    El programa correspondiente en el actual plan de mediano plazo es el programa 32, Cooperación regional para el desarrollo en Europa. UN أما البرنامج المقابل في إطار الخطة المتوسطة اﻷجل الحالية فهو البرنامج ٣٢، التعاون اﻹقليمي من أجل التنمية في أوروبا.
    El programa correspondiente en el actual plan de mediano plazo es el programa 34, Cooperación regional para el desarrollo en Asia occidental. UN أما البرنامج المقابل في إطار الخطة المتوسطة اﻷجل الحالية فهو البرنامج ٣٤، التعاون اﻹقليمي من أجل التنمية في غربي آسيا.
    El programa correspondiente en el actual plan de mediano plazo es el programa 35, Promoción y protección de los derechos humanos. UN أما البرنامج المقابل في إطار الخطة المتوسطة اﻷجل الحالية فهو البرنامج ٣٥، تعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها.
    El programa correspondiente en el actual plan de mediano plazo es el programa 37, Asistencia humanitaria de emergencia. UN أما البرنامج المقابل في إطار الخطة المتوسطة اﻷجل الحالية فهو البرنامج ٣٧، المساعدة اﻹنسانية في حالات الطوارئ.
    RELACIÓN ENTRE LOS PROGRAMAS DEL actual plan de mediano plazo Y EL NUEVO FORMATO PROPUESTO UN العلاقة بين البرامج في الخطة المتوسطة اﻷجل الحالية والشكل الجديد المقترح
    Programas del actual plan de mediano plazo UN البرامج المدرجة في الخطة المتوسطة اﻷجل الحالية
    Éste es el tercer y último presupuesto bienal por programas elaborado en el marco del actual plan de mediano plazo. UN وهذه ثالث وآخر ميزانية برنامجية لفترة السنتين توضع في إطار الخطة المتوسطة اﻷجل الحالية.
    En consecuencia, el problema de la recuperación económica y el desarrollo de Africa seguirá siendo una preocupación prioritaria de la comunidad internacional durante el período del actual plan de mediano plazo. UN ونتيجة لذلك فإن التحدي المتمثل في تحقيق الانتعاش الاقتصادي والتنمية في افريقيا سيظل أحد الاهتمامات ذات اﻷولوية للمجتمع الدولي في فترة الخطة المتوسطة اﻷجل الحالية.
    La propuesta del CPC de sustituir el actual plan de mediano plazo por una combinación de un documento de perspectiva en materia de política y un marco de los programas puede ser una alternativa viable. UN وأضاف قائلا إن اقتراح لجنة البرنامج والتنسيق الاستعاضة عن الخطة المتوسطة اﻷجل الحالية بمنظور بشأن السياسة العامة ومعه إطار برنامجي، يمكن أن يكون بديلا صالحا في هذا الصدد.
    12. El actual plan de mediano plazo contiene 246 subprogramas. UN ٢١ - وتتضمن الخطة المتوسطة اﻷجل الحالية ٢٤٦ برنامجا فرعيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more