El programa correspondiente en el actual plan de mediano plazo es el programa 8, Utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos. | UN | أما البرنامج المقابل في إطار الخطة المتوسطة اﻷجل الحالية فهو البرنامج ٨، استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية. |
El programa correspondiente en el actual plan de mediano plazo es el programa 28, Fiscalización internacional de drogas. | UN | أما البرنامج المقابل في إطار الخطة المتوسطة اﻷجل الحالية فهو البرنامج ٢٨، المراقبة الدولية للمخدرات. |
Dentro del actual plan de mediano plazo, se llevarán a cabo las siguientes actividades: | UN | وفي اطار الخطة المتوسطة اﻷجل الحالية سيتم الاضطلاع بما يلي: |
El Comité observó también que el actual plan de mediano plazo no proporcionaba una orientación suficiente en materia de política general. | UN | ولاحظت اللجنة كذلك أن الخطة المتوسطة اﻷجل الحالية لا تقدم توجيها كافيا فيما يتعلق بالسياسات عموما. |
Se celebraron amplias consultas sobre la validez, el uso y la pertinencia del actual PEMP. | UN | 4 - جرت مشاورات مكثفة بشأن مدى صحة واستخدام وملاءمة الخطة المتوسطة الأجل الحالية. |
Al debatir el proyecto de revisiones en relación con el subprograma 4, " Descolonización " , se afirmó que los logros previstos y los indicadores de progreso que se mostraban en el plan de mediano plazo actual eran más completos y globales que el proyecto de revisiones. | UN | 70 - وعند مناقشة البرنامج الفرعي 4 - إنهاء الاستعمار، ذُكر أن الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز في الخطة المتوسطة الأجل الحالية هي أكثر اكتمالا وشمولا من التنقيحات المقترحة. |
Sustitúyase este párrafo por el párrafo 8.8 d) del plan de mediano plazo vigente | UN | يستعاض عن هذه الفقرة بالفقرة ٨-٨ )د( من الخطة المتوسطة اﻷجل الحالية |
12. El documento en el que se presenta actualmente el plan de mediano plazo no ofrece una perspectiva política. | UN | ١٢ - إن وثيقة الخطة المتوسطة اﻷجل الحالية لا تؤدي مهمتها كما ينبغي كمنظور على مستوى السياسة العامة. |
El programa 4 incorporaría los programas 9, Derecho internacional, y 10, Derecho del mar y asuntos oceánicos, del actual plan de mediano plazo. | UN | وسيشمل البرنامج ٤، البرنامجين ٩، القانون الدولي، و ١٠، قانون البحار وشؤون المحيطات، من الخطة المتوسطة اﻷجل الحالية. |
El programa correspondiente en el actual plan de mediano plazo es el programa 22, Asentamientos humanos. | UN | أما البرنامج المقابل في إطار الخطة المتوسطة اﻷجل الحالية فهو البرنامج ٢٢، المستوطنات البشرية. |
El programa correspondiente en el actual plan de mediano plazo es el programa 32, Cooperación regional para el desarrollo en Europa. | UN | أما البرنامج المقابل في إطار الخطة المتوسطة اﻷجل الحالية فهو البرنامج ٣٢، التعاون اﻹقليمي من أجل التنمية في أوروبا. |
El programa correspondiente en el actual plan de mediano plazo es el programa 34, Cooperación regional para el desarrollo en Asia occidental. | UN | أما البرنامج المقابل في إطار الخطة المتوسطة اﻷجل الحالية فهو البرنامج ٣٤، التعاون اﻹقليمي من أجل التنمية في غربي آسيا. |
El programa correspondiente en el actual plan de mediano plazo es el programa 35, Promoción y protección de los derechos humanos. | UN | أما البرنامج المقابل في إطار الخطة المتوسطة اﻷجل الحالية فهو البرنامج ٣٥، تعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها. |
El programa correspondiente en el actual plan de mediano plazo es el programa 37, Asistencia humanitaria de emergencia. | UN | أما البرنامج المقابل في إطار الخطة المتوسطة اﻷجل الحالية فهو البرنامج ٣٧، المساعدة اﻹنسانية في حالات الطوارئ. |
RELACIÓN ENTRE LOS PROGRAMAS DEL actual plan de mediano plazo Y EL NUEVO FORMATO PROPUESTO | UN | العلاقة بين البرامج في الخطة المتوسطة اﻷجل الحالية والشكل الجديد المقترح |
Programas del actual plan de mediano plazo | UN | البرامج المدرجة في الخطة المتوسطة اﻷجل الحالية |
Éste es el tercer y último presupuesto bienal por programas elaborado en el marco del actual plan de mediano plazo. | UN | وهذه ثالث وآخر ميزانية برنامجية لفترة السنتين توضع في إطار الخطة المتوسطة اﻷجل الحالية. |
En consecuencia, el problema de la recuperación económica y el desarrollo de Africa seguirá siendo una preocupación prioritaria de la comunidad internacional durante el período del actual plan de mediano plazo. | UN | ونتيجة لذلك فإن التحدي المتمثل في تحقيق الانتعاش الاقتصادي والتنمية في افريقيا سيظل أحد الاهتمامات ذات اﻷولوية للمجتمع الدولي في فترة الخطة المتوسطة اﻷجل الحالية. |
La propuesta del CPC de sustituir el actual plan de mediano plazo por una combinación de un documento de perspectiva en materia de política y un marco de los programas puede ser una alternativa viable. | UN | وأضاف قائلا إن اقتراح لجنة البرنامج والتنسيق الاستعاضة عن الخطة المتوسطة اﻷجل الحالية بمنظور بشأن السياسة العامة ومعه إطار برنامجي، يمكن أن يكون بديلا صالحا في هذا الصدد. |
12. El actual plan de mediano plazo contiene 246 subprogramas. | UN | ٢١ - وتتضمن الخطة المتوسطة اﻷجل الحالية ٢٤٦ برنامجا فرعيا. |