"الخطة الوطنية لمكافحة" - Translation from Arabic to Spanish

    • el Plan Nacional contra la
        
    • del Plan nacional de lucha contra
        
    • el Plan nacional de lucha contra
        
    • del Plan Nacional contra la
        
    • del Plan Nacional sobre
        
    • Plan nacional de lucha contra la
        
    • Plan Nacional para combatir
        
    el Plan Nacional contra la Discriminación también abordaba muchas de estas cuestiones. UN وتتناول الخطة الوطنية لمكافحة التمييز أيضاً كثيراً من هذه المسائل.
    el Plan Nacional contra la Discriminación también aborda muchas de estas cuestiones. UN وتتناول الخطة الوطنية لمكافحة التمييز أيضاً كثيراً من هذه المسائل.
    En marco de la implementación del Plan nacional de lucha contra la Violencia Doméstica se desarrollaron las siguientes acciones: UN وفي إطار تنفيذ الخطة الوطنية لمكافحة العنف المنزلي جرى الاضطلاع بالتدبيرين التاليين:
    También considera conveniente disponer de más información sobre el contenido del Plan nacional de lucha contra la trata de seres humanos. UN وأردفت أنه سيكون من المفيد أيضا معرفة المزيد عن مضمون الخطة الوطنية لمكافحة الاتجار في البشر.
    Desarrollo de estrategias y procedimientos para el seguimiento y evaluación de las acciones, establecidas en el Plan nacional de lucha contra la corrupción. UN وضع الاستراتيجيات والإجراءات الخاصة بمتابعة التدابير المنصوص عليها في الخطة الوطنية لمكافحة الفساد وتقييم هذه التدابير.
    La comisión está definiendo actualmente un plan de acción operacional para aplicar el Plan nacional de lucha contra la Corrupción. UN وتعكف المفوضية حاليا على وضع خطة عمل تشغيلية لتنفيذ الخطة الوطنية لمكافحة الفساد.
    Mi visita a la Argentina coincidió con la promulgación del Decreto Presidencial para promover la aplicación del Plan Nacional contra la Discriminación en la Argentina. UN وقد تزامنت زيارتي إلى الأرجنتين مع إصدار مرسومٍ رئاسي لتكريس تطبيق الخطة الوطنية لمكافحة التمييز في الأرجنتين.
    Como se señaló precedentemente, el Plan Nacional contra la Discriminación constituye el diagnóstico más completo jamás realizado sobre la discriminación en la sociedad argentina y contiene propuestas concretas para erradicar la discriminación en nuestro país. UN وكما ذكر أعلاه، تعتبر الخطة الوطنية لمكافحة التمييز أفضل دراسة تشخيصية كاملة أجريت حتى الآن بشأن التمييز في مجتمع الأرجنتين، وتتضمن مقترحات ملموسة من أجل القضاء على التمييز في بلدنا.
    La Comisión esperaba que el Plan Nacional contra la Discriminación prestara especial atención a la situación del empleo de los trabajadores domésticos. UN وتأمل اللجنة أن يولى في الخطة الوطنية لمكافحة التمييز اهتمام خاص لحالة عمل خدم المنازل.
    Las recomendaciones formuladas en el Plan Nacional contra la delincuencia se pusieron en práctica con el fin de alcanzar esos objetivos. UN وبدأ تنفيذ التوصيات التي تشملها الخطة الوطنية لمكافحة الجريمة من أجل تحقيق تلك الأهداف.
    En cuestiones de explotación sexual sólo se habían logrado avances limitados debido a la desarticulación que existe entre el Plan Nacional contra la Explotación Sexual Comercial y las estrategias de atención a las víctimas. UN وبالنسبة لمسألة الاستغلال الجنسي لم يتحقق سوى تقدم محدود بسبب التفكك الحاصل بين الخطة الوطنية لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري واستراتيجيات رعاية الضحايا.
    China hizo preguntas sobre los progresos realizados y los obstáculos que enfrentaba Bolivia en la ejecución del Plan nacional de lucha contra la pobreza. UN وسألت الصين عن التقدم المحرز والعقبات التي تواجهها بوليفيا في تنفيذ الخطة الوطنية لمكافحة الفقر.
    Las ONG han desempeñado un papel fundamental en la puesta en marcha del Plan nacional de lucha contra el SIDA. UN وكان دور المنظمات غير الحكومية أساسياً في تنفيذ الخطة الوطنية لمكافحة الإيدز.
    Cuenta con dos subgrupos de trabajo para la elaboración del Plan nacional de lucha contra la Trata de Personas y la Ley Integral. UN وتضم فريقين فرعيين من أجل وضع الخطة الوطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص والقانون الشامل.
    Por otra parte, el Instituto vela por la aplicación del Plan nacional de lucha contra todas las Formas de Discriminación, adoptado por la Argentina en el marco del Tercer Decenio de la Lucha contra el Racismo y la Discriminación Racial y en la perspectiva de la Conferencia Mundial. UN ومن ناحية أخرى، يعمل المعهد على تطبيق الخطة الوطنية لمكافحة جميع أشكال التمييز، التي اعتمدتها الأرجنتين في إطار العقد الثالث لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري ومن منظور المؤتمر العالمي.
    Creó el Consejo Nacional de lucha contra la corrupción que aprobó el Plan nacional de lucha contra la Corrupción. UN وأُنشئ بموجب هذا القانون المجلس الوطني لمكافحة الفساد الذي اعتمد الخطة الوطنية لمكافحة الفساد.
    Además, la Comisión Estatal de Fiscalización de Drogas de Azerbaiyán sigue aplicando el Plan nacional de lucha contra las drogas sobre la base de las recomendaciones hechas por el PNUFID y otras organizaciones internacionales. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تواصل لجنة الدولة اﻷذربيجانية لمكافحة المخدرات تنفيذ الخطة الوطنية لمكافحة المخدرات بالاستناد إلى التوصيات الصادرة عن برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات وغيره من المنظمات الدولية.
    El Gobierno aplica también el Plan nacional de lucha contra la pobreza absoluta en el marco de la realización de los objetivos de desarrollo del Milenio, la lucha contra la pobreza, la mejora de las capacidades de gobierno y la reducción de la vulnerabilidad. UN والحكومة تطبق كذلك الخطة الوطنية لمكافحة الفقر المطلق، وذلك في سياق تحديد الأهداف الإنمائية للألفية، ومحاربة الفاقة، وتعزيز قدرات شؤون الحكم، والحد من الانجراحية.
    - La implementación del Plan Nacional contra la Discriminación y su difusión a nivel masivo UN :: يجري تنفيذ الخطة الوطنية لمكافحة التمييز مصحوبة بحملة دعائية شاملة؛
    Encargado del Grupo de Trabajo para el plan de acción de aplicación del Plan Nacional contra la Discriminación durante el período 2011-2013, 2011 UN رئيس الفريق العامل المعني بخطة العمل الرامية إلى تنفيذ الخطة الوطنية لمكافحة التمييز للفترة 2011-2013، عام 2011
    El Observatorio supone también la existencia de un instrumento eficaz en la toma de decisiones por los responsables del Plan Nacional sobre Drogas para una adecuada planificación y puesta en marcha de actuaciones en esta materia. UN وتعتبر الهيئة أداة فعالة في اتخاذ القرارات بالنسبة للمسؤولين عن الخطة الوطنية لمكافحة المخدرات، من أجل التخطيط الملائم وتنفيذ الأنشطة في هذا المجال.
    - ejecutar el Plan Nacional para combatir la violencia contra la mujer; UN :: تفعيل الخطة الوطنية لمكافحة أعمال العنف الموجهة ضد المرأة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more