Resultan ilustrativas al respecto las cuestiones vinculadas con la realización de ensayos nucleares, el movimiento transfronterizo de desechos peligrosos y radiactivos y el estar preparados para hacer frente a los desastres naturales, que constituyen una preocupación considerable para nosotros en la región del Caribe. | UN | ويتجلى الدليل على هذا في مسائل التجارب النووية وحركة النفايات الخطرة والمشعة عبر الحدود، والتأهب للكوارث الطبيعية، تلك المسائل التي نهتم بها اهتماما كبيرا في منطقة الكاريبي. |
También le preocupa a Uganda que, pese a los compromisos asumidos en virtud del Programa 21, la degradación del medio ambiente continúa su marcha incontrolada a través de las emisiones contaminantes, las modalidades de producción y consumo no sostenibles, los desechos peligrosos y radiactivos y la utilización no sostenible de los recursos renovables, entre otros ejemplos. | UN | ويساور أوغندا القلق أيضا ﻷن التدهور البيئي، بالرغم من الالتزامات المضطلع بها في إطار جدول أعمال القرن ١٢، يستمر دون أية ضوابط، في جملة أمور، من خلال الانبعاثات الملوثة وأنماط اﻹنتاج والاستهلاك غير المستدامة، والنفايات الخطرة والمشعة والاستخدام غير المستدام للمصادر المتجددة. |
Convención de prohibición de la importación a los países insulares del Foro de desechos peligrosos y radiactivos y sobre el control del movimiento transfronterizo y la ordenación de desechos peligrosos dentro de la región del Pacífico meridional (Convención de Waigani). Anexo II | UN | (ﻫ) واتفاقية وايغاني بشأن حظر استيراد النفايات الخطرة والمشعة إلى البلدان الأعضاء في منتدى البلدان الجزرية ومراقبة حركة النفايات الخطرة عبر الحدود وإدارتها داخل إقليم جنوب المحيط الهادئ. |
Otros acontecimientos positivos incluyen la reciente Convención de Waigani sobre desechos radiactivos y peligrosos, concertada por muchos de los Estados del Pacífico. | UN | وتضمنت التطورات اﻹيجابية اﻷخرى اتفاقية وايغاني المعنية بالنفايات الخطرة والمشعة التي أبرمها حديثا عدد كبير من دول المحيط الهادئ. |
iii) Reconocer el derecho de los pequeños Estados insulares en desarrollo a reglamentar, restringir o proscribir la importación de productos que contengan sustancias no biodegradables o peligrosas y a prohibir el movimiento transfronterizo de desechos y materiales peligrosos y radiactivos dentro de su jurisdicción, de conformidad con el derecho internacional. | UN | ' ٣ ' اﻹقرار بحــق الدول الجزرية الصغيرة النامية فــي تنظيم و/أو تقييد و/أو منــع استيراد المنتجات التي تحتوي على مواد غير قابلة للتحلل البيولوجي و/أو مواد خطرة، وكذلك في منع حركة النفايات والمواد الخطرة والمشعة عبر الحدود، في نطاق ولايتها، وفقا للقانون الدولي. |
Convención de Waigani de prohibición de la importación a los países insulares del Foro de desechos peligrosos y radiactivos y sobre el control del movimiento transfronterizo y la ordenación de desechos peligrosos dentro de la región del Pacífico Meridional; | UN | (د) واتفاقية وايغاني بشأن حظر استيراد النفايات الخطرة والمشعة إلى منتدى البلدان الجزرية ومراقبة حركة النفايات الخطرة عبر الحدود وإدارتها داخل إقليم جنوب المحيط الهادئ. |
Convención de Waigani de prohibición de la importación a los países insulares del Foro de desechos peligrosos y radiactivos y sobre el control del movimiento transfronterizo y la ordenación de desechos peligrosos dentro de la región del Pacífico Meridional; | UN | (د) اتفاقية وايغاني بشأن حظر استيراد النفايات الخطرة والمشعة إلى منتدى البلدان الجزرية ومراقبة حركة النفايات الخطرة عبر الحدود وإدارتها في إقليم جنوب المحيط الهادئ. |
El Foro aprobó la Convención de prohibición de la importación a los países insulares del Foro de desechos peligrosos y radiactivos y sobre el control del movimiento transfronterizo y la ordenación de desechos peligrosos dentro de la región del Pacífico meridional (Convención de Waigani) para su firma el 16 de septiembre de 1995. | UN | ٣٢ - اعتمد المنتدى اتفاقية حظر استيراد النفايات الخطرة والمشعة إلى بلدان المنتدى الجزرية ومراقبة حركة النفايات الخطرة عبر الحدود وإدارة هذه النفايات داخل منطقة جنوب المحيط الهادئ )اتفاقية وايغاني( للتوقيع عليها في ١٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥. |
Los miembros del Foro han apoyado recientemente la Convención de prohibición de la importación a los países insulares del Foro de desechos peligrosos y radiactivos y sobre el control del movimiento transfronterizo y la ordenación de desechos peligrosos dentro de la región del Pacífico meridional (Convención de Waigani). | UN | وأن البلدان اﻷعضاء في المنتدى أيدت مؤخرا اتفاقية حظر توريد النفايات الخطرة والمشعة إلى البلدان اﻷعضاء في المنتدى ومراقبة حركة وإدارة النفايات الخطرة عبر الحدود الوطنية في منطقة جنوب المحيط الهادئ )اتفاقية وايغاني(. |
Samoa también ha firmado y ratificado la Convención de prohibición de la importación a los países insulares del Foro de desechos peligrosos y radiactivos y sobre el control de movimiento transfronterizo y la ordenación de desechos peligrosos dentro de la región del Pacífico meridional de 1995 (Convención de Waigani). | UN | كما وقَّعت ساموا وصدَّقت على اتفاقية عام 1995 لحظر استيراد النفايات الخطرة والمشعة إلى بلدان المنتدى الجزرية ومراقبة حركة النفايات الخطرة عبر الحدود وإدارتها داخل منطقة جنوب المحيط الهادئ (اتفاقية وايغاني). |
La vigésimo sexta reunión del Foro del Pacífico Meridional, que se celebró el pasado mes de septiembre en Madang, Papua Nueva Guinea, aprobó para la firma una Convención de prohibición de la importación a los países insulares del Foro de desechos peligrosos y radiactivos y sobre el control del movimiento transfronterizo y la ordenación de desechos peligrosos dentro de la región del Pacífico meridional, la Convención de Waigani. | UN | إن منتدى جنوب المحيط الهادئ السادس والعشرين، الذي انعقد في أيلول/سبتمبر الماضي في مادانغ، بابوا غينيا الجديدة، اعتمد، بغرض التوقيع، اتفاقية حظر استيراد النفايات الخطرة والمشعة إلى بلدان المنتدى الجزرية ومراقبة حركة النفايات الخطرة عبر الحدود وإدارة هذه النفايات داخل منطقة جنوب المحيط الهادئ )اتفاقية وايغاني(. |
iii) Reconocer el derecho de los pequeños Estados insulares en desarrollo a reglamentar, restringir o proscribir la importación de productos que contengan sustancias no biodegradables o peligrosas y a prohibir el movimiento transfronterizo de desechos y materiales peligrosos y radiactivos dentro de su jurisdicción, de conformidad con el derecho internacional. | UN | ' ٣ ' اﻹقرار بحــق الدول الجزرية الصغيرة النامية فــي تنظيم و/أو تقييد و/أو منــع استيراد المنتجات التي تحتوي على مواد غير قابلة للتحلل البيولوجي و/أو مواد خطرة، وكذلك في منع حركة النفايات والمواد الخطرة والمشعة عبر الحدود، في نطاق ولايتها، وفقا للقانون الدولي. |
d) Siguió examinando la cuestión del derecho de los Estados a prohibir los movimientos transfronterizos de los desechos y materiales peligrosos y radiactivos dentro de sus jurisdicciones en consonancia con el derecho internacional. | UN | )د( واصلت مناقشة مسألة حق الدول في حظر تحريك النفايات والمواد الخطرة والمشعة عبر الحدود في نطاق ولايتها وفقا لما يقضي به القانون الدولي. |