Ajusta los planes y las prioridades con prontitud para responder a las circunstancias cambiantes. | UN | والاستعداد لتعديل الخطط والأولويات لتلائم الظروف المتغيرة. |
Integración de las actividades del sistema de las Naciones Unidas con los planes y las prioridades nacionales: control de las autoridades nacionales y participación de estas | UN | ألف - تحقيق التكامل بين أنشطة منظومة الأمم المتحدة وبين الخطط والأولويات الوطنية: الملكية والمشاركة الوطنيان |
El grupo acordó que es más fácil rendir cuentas de los nuevos recursos financieros cuando se miden en función de objetivos e hitos factibles, sobre todo cuando en esos objetivos e hitos se tienen en cuenta los planes y las prioridades nacionales. | UN | واتفق الفريق على أن موارد التمويل الجديدة أكثر خضوعا للمساءلة حينما تقاس بمعايير الأهداف والمعالم التي يمكن تحقيقها، خصوصا حينما تأخذ هذه الأهداف والمعالم في الحساب الخطط والأولويات الوطنية. |
El éxito de la función requiere asegurar que los programas estén guiados por los planes y prioridades de los países en que se ejecutan programas. | UN | وتعتبر كفالة توفير الإرشاد للبرامج من خلال الخطط والأولويات القطرية جزءا لا يتجزأ من متطلبات النجاح. |
:: Para la revisión de los planes y prioridades de la educación nacional | UN | :: لاستعراض الخطط والأولويات التعليمية الوطنية |
En Guinea-Bissau, la Comisión fue un foro para que el nuevo Gobierno presentara sus planes y prioridades, que se transmitirán a una conferencia de donantes prevista para febrero de 2015. | UN | ١٨ - وفي غينيا - بيساو، أتاحت اللجنة منبرا للحكومة الجديدة كي تقدم خططها وأولوياتها، وستعرض هذه الخطط والأولويات في مؤتمر المانحين المقرر عقده في شباط/فبراير 2015. |
Al vincular sus contribuciones con los conocimientos especializados de planificación aportados a los países por otros asociados, el UNICEF puede canalizar sus iniciativas exitosas de manera más sistemática con el fin de incorporarlas en los planes y las prioridades nacionales. | UN | وبربط إسهاماتها بالخبرة التخطيطية المقدمة للبلدان من جانب الشركاء الآخرين، يمكن لليونيسيف تعميم مبادراتها الناجحة بصورة أكثر منهجية في الخطط والأولويات الوطنية. |
*** Contribución efectiva e incrementada a los planes y las prioridades nacionales de desarrollo en los ámbitos de la igualdad entre los géneros y los derechos de la mujer | UN | ***مساهمة فعالة ومعززة في الخطط والأولويات الإنمائية الوطنية في مجالي المساواة بين الجنسين وحقوق المرأة |
Nos enorgullece haber contribuido al Fondo desde su creación para respaldar programas importantes en todo el mundo sobre la base de los planes y las prioridades nacionales. | UN | ونحن نعتز بأننا تبرعنا إلى الصندوق منذ إنشائه لدعم البرامج المهمة في مختلف أنحاء العالم على أساس الخطط والأولويات الوطنية. |
Nos proponemos lograr los resultados concretos en materia de desarrollo expresados en los planes y las prioridades de desarrollo nacionales de los países menos adelantados, sobre la base de la solidaridad y las alianzas en el contexto de la cooperación Sur-Sur. | UN | ونسعى إلى تحقيق نتائج إنمائية محددة على النحو المرسوم في الخطط والأولويات الإنمائية الوطنية لأقل البلدان نموا، على أساس من التضامن والشراكة ضمن سياق التعاون فيما بين بلدان الجنوب. |
Nos proponemos lograr los resultados concretos en materia de desarrollo expresados en los planes y las prioridades de desarrollo nacionales de los países menos adelantados, sobre la base de la solidaridad y las alianzas en el contexto de la cooperación Sur-Sur. | UN | ونسعى إلى تحقيق نتائج إنمائية محددة على النحو المرسوم في الخطط والأولويات الإنمائية الوطنية لأقل البلدان نموا، على أساس من التضامن والشراكة ضمن سياق التعاون فيما بين بلدان الجنوب. |
La rendición de cuentas mutua contribuye a garantizar que la comunidad internacional complemente y apoye los planes y las prioridades nacionales, y aporta un sólido fundamento para sostener un apoyo internacional predecible. | UN | وتساعد المساءلة المتبادلة على ضمان أن يكمِّـل المجتمع الدولي الخطط والأولويات الوطنية ويدعمها، كما أنها توفر أساسا قويا للحفاظ على دعم دولي يمكن التنبؤ به. |
Destacando que los planes y las prioridades nacionales constituyen el único marco de referencia viable en la programación por países de las actividades operacionales para el desarrollo del sistema de las Naciones Unidas y que los programas deberían basarse en esos planes y prioridades de desarrollo, por lo que deberían responder a las necesidades de cada país, | UN | وإذ تؤكد أن الخطط والأولويات الوطنية تشكل الإطار المرجعي الوحيد الصالح للبرمجة الوطنية للأنشطة التنفيذية من أجل التنمية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة وأنه ينبغي أن تستند البرامج إلى تلك الخطط والأولويات الإنمائية، وينبغي بالتالي أن تركز على البلدان المعنية، |
Contribución eficaz y mejorada a los planes y prioridades de desarrollo nacional en armonía con las esferas programáticas del PNUD F2.1.a | UN | الإسهام الفعال والمعزز في الخطط والأولويات الإنمائية الوطنية بما يتماشى مع مجالات تركيز برنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
Varias delegaciones subrayaron la importancia de la alineación con los planes y prioridades nacionales y del uso de sistemas nacionales. | UN | وأكدت عدة وفود أهمية المواءمة مع الخطط والأولويات الوطنية والاستفادة من النظم الوطنية. |
Valoraron el apoyo aportado por el UNFPA y otros asociados y observaron con satisfacción que los programas reflejaban los planes y prioridades nacionales. | UN | وأعربت عن تقديرها للدعم الذي يقدمه الصندوق والشركاء الآخرون وعن ارتياحهم لكون البرامج تعكس الخطط والأولويات الوطنية. |
Valoraron el apoyo aportado por el UNFPA y otros asociados y observaron con satisfacción que los programas reflejaban los planes y prioridades nacionales. | UN | وأعربت عن تقديرها للدعم الذي يقدمه الصندوق والشركاء الآخرون وعن ارتياحهم لكون البرامج تعكس الخطط والأولويات الوطنية. |
El Gobierno de Noruega tiene presentes los planes y prioridades nacionales en sus actividades de cooperación internacional. | UN | تولي الحكومة النرويجية الاعتبار إلى الخطط والأولويات الوطنية في ما تبذله من أنشطة التعاون الدولي. |
La coordinación sobre el terreno debe correr a cargo de las autoridades nacionales, que son las que pueden garantizar que las organizaciones de sistema de las Naciones Unidas contribuyen de manera coherente a los planes y prioridades nacionales de desarrollo. | UN | كما ينبغي للتنسيق على المستوى الميداني أن تضطلع به السلطات الوطنية التي تعمل على أن تساهم مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بطريقة متناسقة في الخطط والأولويات الإنمائية الوطنية. |
37. Exhorta al sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo a que continúe apoyando el fomento y el desarrollo de la capacidad de los países en desarrollo, a petición suya, para que puedan coordinar y evaluar eficazmente el impacto de la asistencia externa para el desarrollo con arreglo a sus planes y prioridades nacionales de desarrollo; | UN | 37 - تهيب بجهاز الأمم المتحدة الإنمائي أن يقدم مزيدا من الدعم لجهود بناء وتنمية قدرات البلدان النامية، بناء على طلبها، من أجل التنسيق والتقييم الفعالين لأثر المساعدة الإنمائية الخارجية تماشيا مع الخطط والأولويات الإنمائية الوطنية؛ |
La estructura de cooperación con el país debe basarse en planes y prioridades nacionales, en las circunstancias específicas de cada país y en las enseñanzas adquiridas de la cooperación anterior, así como en el mandato y las prioridades programáticas del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo. | UN | وينبغي أن يوضع إطار التعاون القطري على أساس الخطط واﻷولويات الوطنية، والظروف الخاصة بكل بلد، والدروس المستفادة من التعاون السابق، فضلا عن ولاية برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وأولوياته البرنامجية. |